Ejemplos del uso de "indirect labor costs" en inglés
With such wage subsidies, competitive forces would cause employers to hire more workers, and the resulting fall in unemployment would cause most of the subsidy to be paid out as direct or indirect labor compensation.
Чем выше расходы на заработную плату, тем ниже субсидии, и так до тех пор, пока они не будут равны нолю.
Rising labor costs result in corresponding increases in raw materials and supplies.
Рост издержек по заработной плате отражается на соответствующем повышении издержек по сырью и материалам.
Shipping costs have risen more than most expenses because of the larger percentage of labor costs in most forms of transportation as compared to most types of manufacturing.
Транспортные издержки возросли больше, чем другие — в силу того, что большинство видов транспортных операций являются более трудоемкими и доля издержек на оплату в них, как правило, выше, чем в производстве.
What’s helped keep oil producers profitable is the weakened ruble, which has lowered labor costs while making exports more competitive.
Сохранить прибыльность нефтяным компаниям позволило ослабление рубля, снизившее стоимость рабочей силы и сделавшее экспорт более конкурентоспособным.
Not unlike the pursuit of lower labor costs in developing regions, companies are investing more in the Arctic in order to gain access to resources and to reduce transportation costs.
Также как и в погоне за более дешевой рабочей силой в развивающихся регионах, компании инвестируют больше в Арктике, чтобы получить доступ к ресурсам и снизить транспортные расходы.
Moreover its methods of energy extraction, due to corruption, the topography of Siberia and the Russian Far East, huge labor costs, and lack of foreign technology and investment are wasteful and excessively costly.
Более того, из-за коррупции, географических особенностей Сибири и Дальнего Востока, огромной стоимости рабочей силы и отсутствия иностранных технологий и инвестиций методы добычи энергоносителей крайне затратны.
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high.
Корректировку можно произвести посредством увеличения заработной платы в странах с более низкой стоимостью рабочей силы, вместо урезания заработной платы в тех странах, в которых стоимость рабочей силы слишком высока.
· A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany.
· Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность.
Unit labor costs have increased by 10-20% more than in Germany.
Затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции увеличились и стали на 10-20% больше, чем в Германии.
Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany.
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии.
Unsurprisingly, high payroll taxes strained the capacity of working people and mounting non-wage labor costs eroded companies' international competitiveness.
Неудивительно, что высокие налоги на штат сотрудников повлияли на численность рабочих, а повышающиеся дополнительные затраты подорвали международную конкурентоспособность компаний.
Unit labor costs in the four southern countries increased by 36%, 28%, 30%, and 25%, respectively, from 2000 to 2010, compared to less than 5% in Germany, resulting in an end-2010 cumulative divergence above 30% in Greece and more than 20% in Portugal, Italy, and Spain.
В период с 2000 по 2010 год удельные затраты на оплату труда в четырех южных странах увеличились на 36%, 28%, 30% и 25% соответственно, в сравнении с их ростом в Германии - менее чем на 5%, в результате чего в конце 2010 года совокупное расхождение превысило 30% в Греции и более чем 20% в Португалии, Италии и Испании.
The country with the highest labor costs in the world was confronted with low-wage competitors next door.
Страна с самым высоким в мире уровнем затрат на рабочую силу столкнулась с конкуренцией со стороны соседних стран с дешевой рабочей силой.
Labor costs grew much faster than for most competitors.
Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов.
The latter is certainly true, but it does not solve the fundamental problem - that a country's relative unit labor costs can decline only if another country's rise.
Последнее, конечно, верно, но это не решает фундаментальной проблемы - то, что относительные затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции одной страны могут снизиться только в том случае, если в другой стране соответствующий показатель повысится.
But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying.
Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой.
But why should I, a Chinese economist, wish to see China's competitiveness reduced through rising labor costs?
Но почему я, китайский экономист, желаю, чтобы конкурентоспособность Китая снизилась из-за повышения стоимости рабочей силы?
the difference in unit labor costs went from 5.4 percentage points to 31.8;
различие в затратах на рабочую силу в расчёте на единицу продукции возросло с 5,4% до 31,8%;
An analysis by Goldman Sachs shows that, despite real wage gains, the share of labor costs in total manufacturing costs is lower than it was in 2001 - a trend that continued in the first half of 2010.
Анализ, проведенный Goldman Sachs показывает, что несмотря на действительное увеличение зарплаты, доля затрат на рабочие ресурсы в целом в общем объеме затратах на производство ниже, чем она была в 2001 году - тенденция, которая продолжается в первой половине 2010года.
Farmers will not be able to make a profit operating in some country where land is very expensive, and farmers would give up in those countries unless the price of land fell roughly to world levels, though corrections would have to be made for differing labor costs and other factors.
Фермеры не смогут получить прибыль, работая в стране, где земля стоит очень дорого, а фермеры в таких странах бросили бы свою работу, если бы цена на землю не упала примерно до мировых уровней, хотя необходимо сделать поправки на разную стоимость рабочей силы и другие факторы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad