Ejemplos del uso de "individual means of protection" en inglés

<>
Such elements of integrated transport systems should be offered at public parking places designed for individual means of transport thereby making it possible to proceed in the journey by public transport. Наличие таких элементов интегрированных транспортных систем должно обеспечиваться в местах расположения общественных автостоянок, предназначенных для личных транспортных средств, что позволит продолжать поездки на общественном транспорте.
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers. Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников.
The third message is that if the existing nuclear powers sincerely want to prevent others from joining their club, they cannot keep justifying the possession of nuclear weapons as a means of protection for themselves or their allies against other weapons of mass destruction, especially biological weapons, or conventional weapons. Третья идея заключается в том, что, если существующие ядерные державы искренне желают, чтобы другие страны не присоединялись к их клубу, они не могут продолжать оправдывать обладание ядерным оружием как средством защиты себя или своих союзников от другого оружия массового поражения, особенно биологического оружия или обычных вооружений.
The process of adoption of the Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination and on the Amendment to Certain Laws (the “Antidiscrimination Act”) continued in 2007, and the relevant bill was presented to the Chamber of Deputies for review in July 2007. В 2007 году продолжился процесс принятия Закона о равном обращении с мужчинами и женщинами и правовых средствах защиты от дискриминации и Поправок к некоторым законам (" Закон о запрете дискриминации "), и в июле 2007 года соответствующий законопроект был представлен в палату депутатов на рассмотрение.
The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны.
Since the Press Council is an irreplaceable instrument of defence of the journalistic profession and at the same time the most flexible means of protection of public (reputation, dignity and citizen's honour) and the public interest, it deserves full professional, political and financial support of the society. Поскольку Совет по делам печати является незаменимым органом обеспечения защиты профессии журналиста и одновременно наиболее эффективным средством защиты общества (репутации, достоинства и чести граждан), а также государственных интересов, он заслуживает всесторонней профессиональной, политической и финансовой поддержки со стороны общества.
The Committee urges the State party to adopt, as soon as possible, the draft Law against Political Harassment of Women with a view to combating and eradicating such violence and ensuring that female victims of political harassment have access to means of protection and effective resources, that the perpetrators of such acts are duly prosecuted and punished and that women are effectively protected against reprisals. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять проект закона о политических преследованиях женщин с целью борьбы с этим видом насилия и его искоренения и гарантировать женщинам, пострадавшим в результате политических преследований, доступ к эффективным средствам защиты и ресурсам, с тем чтобы лица, причастные к подобным действиям, привлекались к судебной ответственности и надлежащим образом наказывались и чтобы женщины были эффективно защищены от актов возмездия.
The OPCW's Assistance and Protection Branch provides technical guidance, makes information available and provides advice to States Parties on means of protection and the implementation of protection programmes. Подотдел ОЗХО по помощи и защите производит технические наставления, предоставляет информацию и дает консультации государствам-участникам о средствах защиты и о реализации программ защиты.
In this context, he encourages communities, teachers, journalists, doctors and, in particular, Governments to disseminate information addressing all HIV/AIDS-related issues, its modes of transmission and the means of protection. В этой связи он призывает общинных деятелей, журналистов, врачей, и в особенности правительства, распространять информацию, охватывающую все вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом, формами передачи и способами защиты.
Expresses concern with the proliferation of obstacles imposed on exports by developing countries for health, sanitary, safety or environmental reasons, and stresses the need for stronger commitment on the part of major importing trading partners not to apply such standards as unjustified and disguised means of protection; выражает обеспокоенность по поводу распространения препятствующих экспорту развивающихся стран барьеров, устанавливаемых по соображениям, связанным с охраной здоровья, санитарным соображениям, соображениям безопасности или экологическим соображениям, и подчеркивает необходимость проявления основными торговыми партнерами-импортерами большей готовности не применять такие нормы как необоснованные и замаскированные протекционистские меры;
Neither can it be claimed that it is the last resort available to the actor, because by its very nature, according to the Constitution, it is the only means of protection specifically incorporated into the Constitution to fill the lacunae that could arise in the legal system so as to provide full protection of individuals'rights. Нельзя также утверждать, что ампаро является последним доступным для действующего лица средством, поскольку по своей природе, согласно Конституции, оно — единственное средство правовой защиты, специально включенное в Основной закон с целью заполнения пустот, образующихся в правовой системе, и обеспечения лицам полной защиты их прав.
The unprotected brass valves gave way to much lower pressures and smaller strains than the special steel valves with a means of protection (protective collars round the valves). Незащищенные латунные клапаны не выдержали воздействия явно меньших сил давления и менее значительных деформаций, чем клапаны из специальной стали, снабженные предохранительным устройством (защитными фланцами, установленными вокруг клапанов).
It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register "everything" that is in any way worthy of protection in China as well," said Wentzler. Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
As has been true many times before and since, it is the constant leadership in engineering, not patents, that is the fundamental source of protection. Как это было продемонстрировано много раз и до, и после этого случая, самым надежным средством защиты служат не патенты, а постоянное лидерство в инженерно-технической сфере.
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
To withdraw funds from the Live Account service, there is 3-tier system of protection. Для снятия средств через Личный Кабинет используется 3-х уровневая система защиты:
A new means of communication was developed — the railway. Развились новые средства сообщения — железная дорога.
It is always connected to the internet, so traders have alternative forms of protection from all kinds of obstacles which may occur during the trading process like viruses, faulty connections and power cuts. VPS всегда подключен к сети Интернет, и трейдер надежно защищен от таких возможных неприятностей, как компьютерные вирусы, перебои со связью или же отсутствие электроэнергии.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.