Ejemplos del uso de "industrial economy" en inglés

<>
In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets. В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
In the industrial economy, if you suggested that the way to make your company rich was by pricing your product at zero and giving it away, you would earn very few promotions. В индустриальной экономике, если предлагаемым способом обогащения компании являлась бесплатная раздача продукции, то она вряд ли стимулировала развитие.
Whereas China's growth is fueled by low-cost labor as millions of peasants enter the industrial economy, this is not the South Korean recipe for success, which has been driven by private entrepreneurship, innovation, and quality products: В то время как рост в Китае питается дешевой рабочей силой, по мере того как миллионы крестьян входят в индустриальную экономику, южнокорейский рецепт успеха обуславливается частным предпринимательством, инновациями и качеством продукции:
These programs were fine, the argument goes, for the industrial economy of the Great Depression and the post-World War II generation, but they have become obsolete in today’s high-tech, networked, post-industrial economy. Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики.
Another major problem will be the migration of tens of millions of people as they are sucked into the expanding industrial economy. Еще одной серьезной проблемой будет миграция десятков миллионов людей, как они рассосутся в расширяющейся индустриальной экономике.
Schuman proposed putting Franco-German coal and steel production under a common High Authority, thereby preventing the two sides from using the raw materials of war against each other, and powering a common industrial economy. Шуман предложил перевести франко-германский уголь и сталь под контроль общего высшего органа, тем самым препятствуя обеим странам использовать сырье для войны друг с другом и питая общую индустриальную экономику.
In fact, Pittsburgh has made the transition from a polluted, heavy industrial economy to an advanced, clean-tech economy. Питтсбург – это город, который совершил переход от экономики с тяжёлой индустрией, загрязняющей природу, к передовой экономике чистых технологий.
These trends precipitated a damaging structural change within Japan's industrial economy and accelerated a “hollowing out” (kûdoka) of Japanese manufacturing. Эти тенденции ускорили разрушительные структурные изменения в промышленной экономике Японии и способствовали «опустошению» производственного сектора.
Whereas China’s growth is fueled by low-cost labor as millions of peasants enter the industrial economy, this is not the South Korean recipe for success, which has been driven by private entrepreneurship, innovation, and quality products: Samsung and Hyundai, not cheap wages, are South Korea’s growth engines. В то время как рост в Китае питается дешевой рабочей силой, по мере того как миллионы крестьян входят в индустриальную экономику, южнокорейский рецепт успеха обуславливается частным предпринимательством, инновациями и качеством продукции: Samsung и Hyundai, а не низкие заработные платы являются двигателями роста Южной Кореи.
So, we moved from an industrial economy to a service-based economy. Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента.
So, we moved from an agrarian economy to an industrial economy. Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
With the industrial economy, it is about controlling costs - getting the costs down as low as possible so we can offer them to the masses. В эпоху индустриальной экономики все дело в управлении затратами - снижать издержки и удерживать их на как можно более низком уровне таким образом, чтобы предлагать их на массовом рынке.
This movement is the result of a transition to a trading and industrial economy, of rural migration and of natural population growth. Этот процесс стал результатом перехода к экономике, основывающейся на торговле и развитии промышленности, миграции населения из сельских районов и естественного роста народонаселения.
The Group supported the study on the topic “Africa and the Global Industrial Economy: Strategies for Prosperity” and believed that it would positively contribute to the high-level conference on development of agribusiness and agro-industry to be held in Nigeria in October 2009. Группа поддерживает исследование по теме " Африка и глобальная промышленная экономика: стратегии обеспечения благосостояния " и считает, что она внесет положи-тельный вклад в работу конференции высокого уровня по развитию агропромышленности и агропредпринимательства, которая состоится в Нигерии в октябре 2009 года.
An industrial economy is zero sum. Промышленная экономика — это игра, в которой нет победителя.
Liechtenstein is a modern industrial and service economy with worldwide connections. Лихтенштейн обладает современной промышленностью и сектором услуг и поддерживает связи со всеми странами мира.
It appreciated the Organization's efforts in formulating and implementing programmes and projects with an emphasis on providing a service to the client and bearing in mind the three components of sustainable industrial development: economy, environment and employment. Она высоко оценивает усилия Организации, направленные на разработку и осуществление программ и проектов, с уделением особого внимания предоставлению услуг клиентам и с учетом трех компонентов устойчивого промышленного развития: экономика, окружающая среда и занятость.
Although the Dow's main purpose is to judge the performance of the industrial sector of the US economy, it also recognises events outside the control of the 30 key companies which may have a bearing on the strength of the stock markets. Хоть основным назначением Доу и является оценка индустриального сектора экономики США, на него также оказывают влияния и события, не зависящие от 30 ключевых компаний, которые могли воздействовать на фондовые рынки.
After all, when China and India close even half the income gap separating them from the industrial core of the world economy, the sheer size of their populations alone will guarantee that they become very great powers. В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы.
India barely reformed its cumbersome trade and industrial regime before its economy took off in the 1980s. Индия лишь реформировала свои громоздкие режимы в торговле и промышленности, до того как ее экономика начала стремительно развиваться в 1980-х.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.