Ejemplos del uso de "infantry company" en inglés

<>
It is estimated that this function could be undertaken by an infantry company of 120, together with support and aviation, based in the border district of Bobonaro. Считается, что эту функцию сможет выполнять пехотная рота в составе 120 человек, вместе с элементами поддержки и авиации, базирующаяся в пограничном округе Бобонаро.
An independent force reserve of an airmobile rapid reaction infantry company to respond to threats to security throughout the country would also be located in Port-au-Prince. В Порт-о-Пренсе будет также дислоцироваться самостоятельный резерв в виде аэромобильной пехотной роты быстрого реагирования, задача которой заключается в том, чтобы реагировать на угрозы безопасности, возникающие на всей территории страны.
The first of these, as outlined in my special report, would be a component of some 310 formed troops, comprising an infantry company with air mobile capability and support. Первым из этих элементов, как указывается в моем специальном докладе, было бы сформированное подразделение в составе примерно 310 военнослужащих, включая аэромобильную пехотную роту со средствами поддержки.
An infantry battalion will be deployed in Abidjan to address long-standing security requirements, while an infantry company will be deployed in the west to reinforce the Benin contingent. В Абиджане будет развернут пехотный батальон в связи с давними потребностями в обеспечении безопасности, а в западной части страны — пехотная рота для усиления бенинского контингента.
On the same day, an infantry company of the Royal Moroccan Army deployed in the Guerguerat area, about 1 kilometre north of a Royal Moroccan Army checkpoint where the coastal road crosses the berm. В тот же день пехотная рота Королевской марокканской армии была развернута в районе Гергерата приблизительно в 1 км к северу от блокпоста Королевской марокканской армии, где прибрежная дорога пересекает вал.
On 17 March, the Royal Moroccan Army commander of the southern military zone gave MINURSO written assurance that the Moroccan infantry company would not move south of the berm into the 5-km buffer strip. 17 марта командующий южным военным округом Королевской марокканской армии заверил МООНРСЗ в письменном виде о том, что марокканская пехотная рота не будет размещена к югу от вала в районе 5-километровой буферной зоны.
UNOGBIS also held training workshops for 130 military personnel in Cumere from 20 to 22 November, within the framework of preparations to send an infantry company to Senegal in December to take part in regional peacekeeping exercises. В период с 20 по 22 ноября ЮНОГБИС также провело учебные семинары-практикумы для 130 военнослужащих в Кумере в связи с подготовкой к направлению пехотной роты в Сенегал в декабре для участия в региональных миротворческих учениях.
It is recommended that, by that time, the armed forces should have — as a minimum — one infantry company per brigade, which would be fully operational, with a full complement of vehicles, radios and the requisite accommodation, and with an ability to deploy within 48 hours into border areas to prevent armed incursions. Рекомендуется, чтобы к этому времени вооруженные силы имели — из расчета на каждую бригаду — как минимум одну пехотную роту, которая была бы полностью боеспособной, имела бы полный комплект автотранспортных средств, радиостанций и требующиеся помещения для расквартирования и была бы способна к переброске в течение 48 часов в пограничные районы для предотвращения вооруженных вторжений.
Following violent attacks during the month of January 2006 targeting UNOCI personnel and property, the Security Council, by its resolution 1657 (2006) of 6 February 2006, authorized the Secretary-General to redeploy a maximum of one infantry company from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) until 31 March 2006, in order to provide extra security coverage for United Nations personnel and property and to perform other tasks mandated by UNOCI. После ожесточенных нападений на персонал и имущество ОООНКИ в январе 2006 года Совет Безопасности (своей резолюцией 1657 (2006) от 6 февраля 2006 года) уполномочил Генерального секретаря перебросить максимум одну пехотную роту из Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) на период до 31 марта 2006 года в целях обеспечения дополнительной безопасности для персонала и имущества Организации Объединенных Наций и выполнения других задач, поставленных перед ОООНКИ.
Using the infantry companies to protect the local population, main supply routes and humanitarian space will continue to pose competing priorities. Использование пехотных рот для защиты местного населения, основных маршрутов снабжения и гуманитарного пространства будет по-прежнему являться первоочередной задачей, конкурирующей с не менее значимыми приоритетными задачами.
The infantry company returned to UNMIL in April 2006. В апреле 2006 года мотопехотная рота вернулась в распоряжение МООНЛ.
Each of the sectors is commanded by a brigadier general and will consist of four mechanized infantry battalions and a signal company. Каждый сектор будет находиться под командованием бригадного генерала, и в его состав будут входить четыре мотопехотных батальона и рота связи.
The list reflects offers from troop-contributing countries for the following requirements: eight infantry units, two multi-role logistics units, two reconnaissance companies, one composite transport unit, one force headquarters unit, one military police unit, three sector reserve companies, one force reserve company and one level II hospital. В этом списке отражены предложения предоставляющих войска стран, представленные с учетом следующих потребностей: восемь пехотных подразделений, два многофункциональных подразделения тылового обеспечения, две разведывательные роты, одно смешанное транспортное подразделение, одно штабное подразделение, одно подразделение военной полиции, три роты секторального резерва, одна рота общего резерва сил, одна рота секторального резерва и один госпиталь второго уровня.
The following capabilities would be required: three mechanized infantry battalions; two light reconnaissance battalions; one engineer battalion; two signal companies; one helicopter unit for observation and reconnaissance; one helicopter unit for medium-lift capacity; one military police company; one level II hospital; one logistics battalion; and two sector headquarters and headquarter companies. Потребуются следующие подразделения: три механизированных пехотных батальона; два легких разведывательных батальона; один инженерный батальон; две роты связи; одно вертолетное подразделение для ведения наблюдения и разведки; одно подразделение вертолетов средней грузоподъемности; одна рота военной полиции; один госпиталь уровня II; один батальон тылового обеспечения; а также две роты — секторального штаба и штабная.
I picked one unit - Charlie Company, Third of the 172nd, they're mountain infantry - for two reasons. Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам.
The Anvil Mining Congo company and three of its former employees were accused of complicity in war crimes for having “deliberately omitted to withdraw vehicles made available to the 62nd infantry brigade during the counter-attack launched in October 2004 to recapture the town of Kilwa” and for having “knowingly facilitated the commission of war crimes by Illunga Ademar and his men”. Компания " Энвил майнинг Конго " и три ее бывших сотрудника, в свою очередь, обвинялись в соучастии в военных преступлениях в связи с тем, что они " сознательно не забрали транспортные средства, предоставленные 62-й пехотной бригаде, в ходе контрнаступления, организованного в октябре 2004 года с целью восстановления контроля над городом Килва ", и " осознанно способствовали совершению военных преступлений Илунгой Адемаром и его людьми ".
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle. Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
The company always strives to satisfy its customers. Эта компания всегда старается угодить своим клиентам.
So stupendous was the clash of armies around the Soviet city of Kursk in July 1943 that until recently historians focused almost exclusively on the actions of the famous Panzer groups and Red Guard units — German and Soviet tanks, artillery, and infantry — that fought the exhausting, weeks-long battle. Настолько колоссальным и мощным было столкновение армий возле советского города Курск в июле 1943 года, что историки до недавнего времени уделяли основное внимание исключительно действиям знаменитых танковых групп немцев и гвардейских частей Красной Армии, повествуя о танках, артиллерии и пехоте, которые на протяжении нескольких недель вели изнурительные сражения друг с другом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.