Ejemplos del uso de "initial training" en inglés

<>
The school would provide initial training for police patrol, investigations and police management. В училище будет проводиться начальная подготовка по полицейскому патрулированию, проведению расследований и деятельности органов полиции.
After initial training, including practical exercises, an ADN basic training examination shall be taken. После завершения начальной подготовки, включая практические занятия, проводится экзамен по основному курсу подготовки в области ВОПОГ.
For the 1997-1999 period 593 warders and 121 staff members- officers, social workers, psychologists, doctors, economists, etc.- attended initial training courses; За период 1997-1999 годов курсы начальной подготовки прошли 593 охранника и 121 сотрудник: офицеры, социальные работники, психологи, врачи, экономисты и т.д.;
The employer shall ensure that an employee who enters an employment relationship without qualifications (skills) obtains them through introduction training course or initial training”, after which the employer shall issue the employee a completion certificate. Работодатель должен обеспечивать, чтобы его работник, вступающий в трудовые отношения без надлежащих профессиональных знаний (навыков), получил их в рамках вводного учебного курса или начальной подготовки ", по окончании которых работодатель обязан выдать работнику соответствующий сертификат об их прохождении.
Training in crisis management and the situation management model was provided to senior staff, team leaders, correctional supervisors and other categories, as well as during initial training for emergency response teams and recertification training for officers trained in the use of firearms or chemical or inflammatory munitions. Обучение модели урегулирования кризисов и нештатных ситуаций организуется для руководящего звена, руководителей групп, тюремных надзирателей и других категорий сотрудников, а также входит в программу начальной подготовки специальных групп чрезвычайного реагирования и переподготовки сотрудников, проходящих обучение в отношении применения огнестрельного оружия или химических и зажигательных боеприпасов.
The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College. В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ.
Laws to amend and supplement the Law on the Judicial System adopted in 2002 and 2003 provided for establishment of a National Institute of Justice, funded by the State Budget, where the initial training of new judges and prosecutors, as well as continuing education of magistrates is taking place. Законы о внесении изменений и дополнений в Закон о судебной системе, принятые в 2002 и 2003 годах, предусматривают учреждение Национального института юстиции, финансируемого из государственного бюджета, который будет заниматься начальной подготовкой на постоянной основе судей и прокуроров, а также мировых судей.
The employer is also required, under section 142, paragraph 2, of the Labour Code, to arrange for an employee to undertake a training course or initial training if such employee transfers to a new workplace, a new type of work or a new method of work, especially when this is necessary due Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 142 Трудового кодекса работодатель обязан организовать для работника учебный курс или начальную подготовку, если этот работник переводится на новое рабочее место, новый вид или род работы, особенно в тех случаях, когда это необходимо вследствие изменений в организации труда или иных мер по совершенствованию производственного процесса.
Apart from the option of a 10-week external placement during their initial training (either abroad or with a court, an international organization or an embassy), law students are trained in international law, more specifically aspects of civil and criminal cooperation, certain aspects of comparative law, European law and the European Convention on Human Rights. Помимо возможности пройти внешнюю стажировку продолжительностью в десять недель (либо в другой стране, либо в судебном органе, в международной организации или в посольстве) в ходе их начальной подготовки, слушатели проходят подготовку по международному праву, в рамках которой более конкретно рассматриваются вопросы сотрудничества гражданских и судебных органов, некоторые аспекты сравнительного права, право Европейского сообщества и Европейская конвенция о правах человека.
During the reporting period, it held a workshop on Justice, Equity and Gender in the initial training courses for federal investigation agents and technical experts in criminology; it incorporated the gender perspective in human rights and ethics issues in training courses for these agents, and in those aimed at employees of public attorneys'offices, professional experts, regional chiefs of the Federal Investigation Agency and civil servants. За указанный период был проведен Семинар по вопросам правосудия и гендерного равенства для слушателей курсов начальной подготовки работников федеральных следственных органов и экспертов-криминалистов; гендерный подход был включен в курсы по правам человека и этике, которые изучаются в ходе подготовки этих специалистов, а также работников министерств, экспертов, руководителей региональных отделов Федерального бюро расследований и государственных служащих.
And, significantly, initial training for military personnel on this issue is documented in their service records. И важным является то, что первоначальное обучение военного персонала по этому вопросу документировано в их служебном досье.
Landmark cancelled its plans to complete the initial training following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. После вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта " Лэндмарк " отказалась от своих планов завершить вводный инструктаж сотрудников.
This training programme was incentive-based, with initial training via distance learning with CD-ROMs and expert facilitators. Эта программа обучения строится на заинтересованности ее участников; на начальном этапе она предусматривает заочное обучение с использованием КД-ПЗУ и экспертов-консультантов.
Future labour inspectors would take a week-long course on issues of racial discrimination as part of their initial training. Будущим инспекторам по охране труда в рамках их базовой подготовки предстоит пройти недельный курс по вопросам расовой дискриминации.
Initial training took four weeks, which was not very long considering that the probation period for new recruits lasted just three months. Первоначальная подготовка длится четыре недели, что не очень долго, учитывая, что испытательный срок для вновь набранных продолжается только три месяца.
This initial training focused on Strategic Communications, firefighting, medical first aid and trauma care, erection of prefabricated units, property management and movement control principles. В ходе первоначальной подготовки основное внимание уделялось использованию стратегических коммуникаций, противопожарной деятельности, оказанию первой медицинской и неотложной посттравматической помощи, строительству сборных домов для жилья, принципам управления имуществом и контроля за передвижением.
By 2015, all initial training and refresher training under the jurisdiction of the Ministries of Education, for both formal and informal education will include the new comprehensive sex education curricula; К 2015 году все программы подготовки и повышения квалификации преподавателей, относящиеся к ведению министерств образования, должны отражать содержание новой учебной программы в области комплексного полового просвещения;
The programme will seek to identify potential instructors from member States and the industry, who, following initial training through IMO, can return to their countries and regions and train other instructors. В рамках программы в государствах-членах будет вестись отраслевой поиск потенциальных инструкторов, которые, пройдя первоначальную подготовку в рамках ИМО, могли бы вернуться в свои страны и регионы для проведения учебных занятий с другими инструкторами.
The obligation to respect the principle of non-discrimination when using force is taught during the initial training course and refresher courses in the form of specific modules on professional ethics. Обязательство соблюдать принцип недискриминации при осуществлении полномочий, связанных с применением мер принуждения, изучается в ходе начальной и постоянной подготовки в рамках специальных курсов по профессиональной этике.
In addition to the instruction necessary to obtain a driving permit, it is recommended that drivers of heavy goods and passenger vehicles should follow supplementary initial training before entering the profession. Помимо обучения, связанного с получением водительского удостоверения, рекомендуется, чтобы водители тяжелых транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов и людей, проходили дополнительную первоначальную подготовку до получения доступа к профессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.