Ejemplos del uso de "injury" en inglés
Traducciones:
todos2096
травма500
повреждение417
травмы402
ущерб314
рана44
оскорбление19
несправедливость2
otras traducciones398
The World Report on Road Traffic Injury Prevention (2004) classified drinking and driving as one of the five principal risk factors in road safety.
Во Всемирном докладе о предупреждении дорожно-транспортного травматизма (2004 год) управление транспортным средством под воздействием алкоголя классифицируется в качестве одного из пяти основных факторов риска в сфере безопасности дорожного движения.
In many receiving countries, accident and injury rates are higher among the foreign-born than among native workers (International Organization for Migration, 2005).
Во многих принимающих странах показатели травматизма и увечий выше среди родившихся за рубежом трудящихся, чем среди местных работников (Международная организация по миграции, 2005 год).
Payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims.
Выплата обеспеченным кредиторам может предусматриваться после оплаты административных расходов и погашения других требований, пользующихся приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования и требования, вытекающие из причинения личного вреда.
One soldier sustained a minor injury to his finger as a result of a grenade explosion.
В результате взрыва гранаты один из солдат получил легкое ранение в палец руки.
Massive relief and rehabilitation measures have been taken by the Government of the State of Gujarat, including death compensation, injury assistance, supply of essential commodities including food to relief camps, provision of medical officers, shelters and other facilities for victims.
Правительством штата Гуджарат были приняты масштабные меры по оказанию чрезвычайной помощи и организации восстановительных работ, включая выплату компенсации в связи со смертью, оказание помощи пострадавшим, поставку основных предметов потребления, в том числе продовольствия в лагеря для беженцев, медицинское обслуживание, размещение и оказание других услуг пострадавшим.
The implementation of laws and regulations concerning occupational safety and various organizational and technical measures to prevent industrial injury led in 2000 to an overall decrease in the number of accidents at work, including fatalities and cases of serious disablement.
Реализация нормативных правовых актов по охране труда и принятых организационных и технических мер по предупреждению производственного травматизма способствовала снижению в 2000 году общего числа несчастных случаев, в том числе со смертельным и тяжелым исходами.
Pakistan's armed forces are being trained and sensitized at all levels to the principles of international humanitarian law relating to humanity, discrimination, proportionality, and superfluous injury.
В вооруженных силах Пакистана ведется подготовка и информирование на всех уровнях в отношении принципов международного гуманитарного права, касающихся гуманности, дискриминации, соразмерности и непричинения чрезмерного вреда.
Our nation has already done much in support of the recommendations contained in the World Report on Road Traffic Injury Prevention, and we will continue to do more.
Наша страна уже много сделала в поддержку рекомендаций, содержащихся во «Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», и мы будем продолжать эту работу.
Injury rates have dropped in such sectors as coal mining (157 deaths, as against 200), construction (129 deaths, as against 142), agribusiness (236 deaths, as against 265) and transport (101 deaths, as against 102).
Имеет место снижение травматизма в таких отраслях, как угольная промышленность (погибло 157 лиц против 200), строительство (129 против 142), агропромышленный комплекс (236 против 265), транспорт (101 против 102).
In insolvency laws that do not afford secured creditors a first priority, payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims.
В тех положениях законодательства о несостоятельности, которые не предоставляют обеспеченным кредиторам права первоочередности, выплата обеспеченным кредиторам может производиться после оплаты административных расходов и погашения других требований, которые пользуются приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования, и требования, вытекающие из причинения личного вреда.
The Resolution announces, in particular, that the GA will hold a plenary meeting on 14 April 2004 in connection with the World Health Day and the launching of the World Report on Road Traffic Injury Prevention.
В этой резолюции отмечается, в частности, что ГА проведет пленарное заседание 14 апреля 2004 года в связи со Всемирным днем здоровья и представлением Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма.
In that regard, Singapore has always been active in the promotion of road safety, and has one of the lowest fatal and injury accident rates in the world.
В этой связи Сингапур всегда активно содействовал безопасности дорожного движения, и поэтому в нашей стране один из самых низких в мире показателей травматизма и смертности на дорогах.
Another civilian sustained serious injury; six others were lightly injured.
Еще один мирный житель получил тяжелое ранение, а шесть других — легкие ранения.
It was observed that actions against the estate by parties who were not creditors, such as personal injury claimants, might need to be considered, as well as directors (particularly where they had provided guarantees in respect of the indebtedness of the debtor) and, in the case of reorganization, managers (at least until the reorganization plan was approved).
Было указано, что, возможно, потребуется рассмотреть действия таких сторон, как заявители требований из личного вреда, которые не являются кредиторами, в отношении имущественной массы, равно как и действия директоров (особенно тогда, когда они предоставили гарантии в отношении задолженности должника), а в случае реорганизации- действия управляющих (по меньшей мере, до утверждения плана реорганизации).
The report stresses the role of many sectors in the prevention of road traffic injuries and describes the fundamental concepts of road traffic injury prevention, the magnitude and impact of road traffic injuries, the major determinants and risk factors and effective intervention strategies.
В этом докладе особо отмечается роль многих секторов в предотвращении дорожно-транспортного травматизма и дается описание основополагающих концепций предотвращения дорожно-транспортного травматизма, его масштабов и последствий, основных определяющих факторов и факторов риска и эффективных практических стратегий.
Similarly, indigenous residents of Alaska, northern Canada and Greenland have higher mortality rates from injury and suicide as well as higher hospitalization rates for infants with pneumonia, tuberculosis, meningitis and other respiratory infections.
Аналогичным образом, среди коренных жителей Аляски, северной части Канады и Гренландии выше показатели смертности в результате травматизма и самоубийств, выше показатели госпитализации детей младшего возраста, заболевших пневмонией, туберкулезом, менингитом и другими респираторными инфекциями.
The information and statistics set out in the World report on road traffic injury prevention, co-published by the WHO, further clarify the dimensions of the global crisis; the report stresses the pressing need for concerted international efforts to address the global road safety crisis.
Информация и статистические данные, изложенные во «Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», опубликованном ВОЗ, четко указывают на масштабы этого глобального кризиса; в докладе подчеркивается насущная необходимость согласованных международных усилий для противодействия этому глобальному кризису в области безопасности дорожного движения.
Research presented at the ninth World Conference on Injury Prevention and Safety Promotion, held in the second week of this month of March in the city of Merida, Mexico, suggests that the high rate of pedestrian road traffic deaths in large cities is not just a problem of the developing world, but also in the most developed countries.
Результаты исследований, представленные на девятой Всемирной конференции по профилактике травматизма и содействию безопасности, которая прошла в течение второй недели марта месяца в городе Мерида (Мексика), свидетельствуют о том, что высокий уровень смертности пешеходов в результате дорожно-транспортных происшествий в больших городах является проблемой, присущей не только развивающемуся миру, но и большинству развитых стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad