Ejemplos del uso de "investment risk" en inglés

<>
It no longer carried with it the element of extreme investment risk. Она уже не несла в себе элемент чрезвычайного инвестиционного риска.
Recipient countries must also undertake key reforms that increase policy transparency and predictability, thereby reducing investment risk. Страны-получатели должны будут проводить ключевые реформы, которые повысят политическую прозрачность и предсказуемость, тем самым, снижая инвестиционные риски.
The New Yorkers still live in their own homes, but now they have spread their investment risk worldwide. Получается, что жители Нью-Йорка все еще живут в своих собственных домах, но теперь их инвестиционные риски распространены по всему миру.
Although forex and derivative instruments can be used for the management of investment risk, some of these products are unsuitable for many investors. Хотя валютные и деривативные инструменты можно использовать для управления инвестиционными рисками, некоторые из этих продуктов не подходят многим инвесторам.
Although warrants and/or derivative instruments can be utilised for the management of investment risk, some of these products are unsuitable for many investors. Хотя варранты и / или производные финансовые инструменты могут использоваться для управления инвестиционными рисками, некоторые из этих продуктов непригодны для многих инвесторов.
The goal was to promote transparent and sound governance of SWFs, ensure that they adequately account for investment risk, and help to maintain global financial stability. Их цель заключалась в повышении прозрачности и качества управления SWF, в обеспечении адекватного учёта этими фондами инвестиционных рисков, в содействии глобальной финансовой стабильности.
Benin could be regarded as a country with a moderate investment risk, having political stability and a strong national identity, a steady economy and competitive production costs. Бенин можно рассматривать как страну с умеренными инвестиционными рисками, политической стабильностью, яркой национальной идентичностью, устойчивой экономикой и конкурентными производственными издержками.
Providing modern infrastructure and transport equipment can be achieved through public-private partnerships, where the private sector provides capital and knowledge and shares the investment risk with State entities. Современную инфраструктуру и транспортное оборудование можно создать за счет партнерских отношений между государственным и частным сектором, где частный сектор предоставляет капитал и знания и делит с государственными ведомствами инвестиционный риск.
Nowadays this investment risk with an otherwise outstanding small company is not as great as it seems, in view of the recent tendency of big companies with plenty of management talent to buy up outstanding smaller units. Сегодня инвестиционный риск вложений в небольшую фирму, являющуюся в других отношениях первоклассной, уже не так велик, как кажется, — с учетом последних тенденций, выражающихся в скупке крупными компаниями, изобилующими управленческими талантами, выдающихся меньших собратьев.
For example, they can channel aid toward sectors like health care and education, where private finance is unlikely to materialize, while using ODA to attract more private-sector financing, such as through public-private partnerships or mitigation of investment risk. Например, они могут направить помощь в такие сектора, как здравоохранение и образование, где частное финансирование вряд ли может появиться, в то же время используя ОПР, чтобы привлечь больше ресурсов в частный сектор, например, посредством государственно-частного партнерства или смягчения инвестиционного риска.
A comprehensive assessment of a country’s macro investment risk requires looking systematically at the stocks and flows of the national account to capture all dangers, including risk in the financial system and the real economy, as well as wider risk issues. Исчерпывающая оценка инвестиционных рисков страны на макроуровне требует систематического отслеживания запасов и прироста на национальных счетах для отлавливания любых опасностей, включая риски в финансовой системе и реальной экономике, а также более широкие проблемы.
In order to achieve this, consideration needs to be given to the design of appropriate arrangements for reducing investment risk and attracting capital. Для того чтобы добиться этого, следует подумать о разработке соответствующих механизмов снижения риска для инвесторов и привлечения капитала.
The power of the foreign press is worrisome for those with an interest in Venezuela's welfare, because perceptions affect realities, including foreign investment, risk premiums on debt, tourism and capital outflows. Власть иностранной прессы является тревожной для тех, кто заинтересован в благосостоянии Венесуэлы потому, что восприятие оказывает влияние на реальность, включая иностранные инвестиции, рискованную стоимость долга, туризм и отток капитала.
Internationally, there is a pressing global interest to demonstrate mitigation benefits and related costs, as well as determining useful criteria to support investment in risk reduction. В международном плане наблюдается настойчивый всеобщий интерес к демонстрации выгодности смягчающих мер и расходов на них, а также к определению полезных критериев с целью поддержки инвестиций в уменьшение риска.
Experts recognize that investment in risk reduction measures yields significant returns not only in saving lives but also in conserving livelihoods for families and in preserving the economic viability of communities. Эксперты признают, что инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий приносит значительную отдачу не только с точки зрения спасения жизни людей, но также и с точки зрения сохранения средств к существованию семей и сохранения экономической жизнеспособности общин.
Among the international financial institutions, the Hazard Management Unit of the World Bank has been instrumental in raising the visibility of investment in disaster risk reduction. Среди международных финансовых учреждений выделялась Группа по управлению опасностями Всемирного банка, которая содействовала привлечению внимания к инвестициям в мероприятия по уменьшению риска бедствий.
You must determine for yourself if the risks involved are appropriate for your investment strategy and risk appetite. Решение о том, соответствуют ли риски, связанные с нашими продуктами и услугами, вашей инвестиционной стратегии и готовности к рискам, принимается вами.
One key barrier to private investment in Africa is risk. Одним из ключевых барьеров на пути частных инвестиций в Африку является риск.
Furthermore, our partners are developing along with the company, which is expanding day by day its investment solutions for risk diversification. Помимо этого наши партнеры развиваются вместе с компанией, которая с каждым днем расширяет инвестиционные решения для диверсификации рисков.
UNHCR launched a project for a fully-fledged Treasury Management System (TMS) which includes modules for cash management, deal management of foreign exchange and investment transactions, and risk management, together with banking interfaces to institute global integrated liquidity pooling and centralized payment execution platforms. УВКБ приступило к осуществлению проекта создания полномасштабной Системы управления казначейскими операциями (СУКО), которая включает в себя модули для управления наличностью, управления сделками в иностранной валюте и инвестиционными транзакциями и управления риском вместе с банковскими интерфейсами для создания систем комплексной глобальной мобилизации денежных средств и централизованного осуществления платежей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.