Ejemplos del uso de "jerked" en inglés

<>
What, he got sick of being jerked around? Что, ему стало плохо когда рванули вокруг?
Don’t jerk, knot, sharply bend, or otherwise abuse the cable. Не дергайте кабель, не завязывайте его в узел, не сгибайте пополам, обращайтесь с кабелем осторожно.
When a person suffering from Tourette's blurts something out when their hand jerks or their foot, it's no more voluntary than a heart attack and no more welcome. Когда человек страдает от синдрома Туретта, выпаливает что-то когда их руки дергаются или ноги, это не более умышленно, чем сердечный приступ и не более желанно.
Is it true there's a gay club in the city called "Jerks" where gay guys just stand around all day and play with each other's dicks? А правда, что где-то в городе есть клуб "Рукоблуды", где голубые тусят с утра до ночи и дёргают друг друга за письки?
Some of them have already jerked off. Некоторые из них уже потратили время попусту.
Yeah, well, nobody likes to get jerked around. Да, ну, никто не любит оставаться в дураках.
Next thing I know, my door's jerked open. Все что я помню, это то что дверь открылась.
They just jerked a floater out of the bay. Из залива только что вытащили утопленника.
Till Dale jerked a filling out, ruined it for everybody. Пока Дэйл не сломал пломбу и не обломал всех.
Good, 'cause I don't like to be jerked around. Хорошо, потому, что мне не нравится, когда мне морочат голову.
Who says they haven't jerked off before cutting up a sirloin steak? И кто сказал, что они не занимались онанизмом, до того как делали стейк?
For a brief moment earlier this year the debate came to a grinding stop as former finance minister Oskar Lafontaine jerked the questioning onto entirely different grounds. Ранее в этом году дебаты на короткое время со скрипом затихли, когда бывший министр финансов Оскар Лафонтен резко перевел вопрос в совершенно иную плоскость.
So my guess is that we would be well-advised to put our money on the theory that our central bankers today are more skilled, more far-sighted, and less prone to either short-sightedly jerking themselves around or being jerked around by political masters who unpredictably change the objectives they are supposed to pursue year after year. Так что я думаю, что будет неплохо вкладывать наши деньги, основываясь на теории о том, что наши центральные банки стали сегодня более умелыми, более дальновидными и менее подверженными как недальновидному шатанию из стороны в сторону, так и действию по указке политических начальников, которые непредсказуемо меняют свои цели, которые они должны, по идее, преследовать от года к году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.