Ejemplos del uso de "jewish quarter" en inglés
On 2 November, it was reported that a high-ranking security official had told the Jerusalem Post that the wholesale market situated near Hebron's Avraham Avinu quarter would remain closed until the Palestinian Authority met Israel's demands, including for building a wall separating the market from the entrance to the Jewish quarter.
По сообщениям, 2 ноября высокопоставленный офицер службы безопасности заявил газете «Джерузалем пост», что оптовый рынок, расположенный неподалеку от квартала Аврахам Авеню в Хевроне, будет закрыт до тех пор, пока Палестинский орган не удовлетворит требования Израиля, касающиеся, в частности, строительства стены, которая разделяет рынок от входа в еврейский квартал.
On the contrary, we have the deepest respect for that great Islamic civilization under whose wings Jewish history — from Al-Andalus to Turkey, from Egypt to Iraq, from the Jewish quarters of Tangier to Aleppo in Syria — has known some of its finest hours and most glorious cultural achievements.
Напротив, мы с глубочайшим уважением относимся к великой исламской цивилизации, под влиянием которой в еврейской истории — от Андалусии до Турции, от Египта до Ирака, от еврейских кварталов в Танжере до Алеппо в Сирии — произошли самые славные события и достигнуты выдающиеся успехи в области культуры.
In Jerusalem, on 25 July 2005, the Israeli local planning committee of the Jerusalem municipality approved a scheme presented by the Ministry of Housing to construct a new Jewish settlement in the Muslim quarter of Jerusalem's Old City.
В Иерусалиме 25 июля 2005 года израильский местный комитет по планированию муниципальной собственности Иерусалима одобрил представленный министерством по вопросам жилья и строительства план создания нового еврейского поселения в мусульманском квартале старой части города Иерусалима.
On 12 June, it was reported that the previous day settlers in Hebron had held a dedication ceremony for Beit Hashisha, a new apartment building near the Avraham Avinu quarter that would house six families and had been built in memory of six Jewish men killed by a terrorist on their way home from synagogue in May 1980.
12 июня поступило сообщение о том, что накануне жителями Хеврона была проведена церемония сдачи в эксплуатацию «Бейт Хашиши» — нового жилого дома на шесть семей поблизости от квартала Авраама Авину, который был построен в память о шести евреях, убитых террористом, когда они возвращались домой из синагоги в мае 1980 года.
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
У него мать еврейка и отец мусульманин. Это во многом поспособствовало развитию незашоренного взгляда на жизнь.
Dustin Moskovitz is a Jewish entrepreneur. He is one of the co-founders of Facebook.
Дастин Московиц — еврейский бизнессмен. Он один из основателей сайта Facebook.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
Commissions are paid retroactively per quarter.
Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала.
There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables.
Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
Expected sales figures per quarter and year.
Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год.
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel.
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
and you listen to names of Jewish children and countries where they died.
И звучат имена детей-евреев и названия стран, в которых они погибли.
According to the statistics, revenue growth in the food service industry was only 1.8% for the second quarter of 2014.
По статистике, рост выручки общепита за второй квартал 2014 года - всего 1,8%.
Repression is already undermining democracy in the Jewish state, and demography exacerbates this as the Arab population swells.
Репрессии уже подрывают основы демократического порядка в еврейском государстве, а демографический аспект - рост арабского населения - только усугубляет эти проблемы.
Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad