Ejemplos del uso de "jobs preservation" en inglés
Stressing the importance of providing decent and productive jobs, he said his country had focused on the plight of its youth, employing the four major strategies of employment generation, preservation, facilitation and enhancement.
Подчеркивая важность обеспечения достойной и продуктивной занятости, оратор говорит, что Филиппины уделяют особое внимание положению молодежи, применяя четыре основные стратегии- стратегии создания, охраны, содействия и расширения занятости.
Pursuant to this law, the State makes contributions to measures for the alleviation of economic difficulties, cases of hardship and emergencies, for the long-term preservation of jobs, including professional training and continuing education, for retraining programs to improve job mobility, image promotion, promotion of the business location, and contributions to institutions for economic promotion.
Согласно этому Закону, государство предоставляет средства на реализацию мер по смягчению экономических трудностей, преодолению лишений и чрезвычайных обстоятельств с целью долгосрочного сохранения рабочих мест, включая профессиональную подготовку и повышение квалификации, программы переподготовки с целью повышения профессиональной мобильности, повышение репутации и поощрение размещения бизнеса, а также вклады в учреждения, которые занимаются стимулированием экономики.
It could be provided to people entering the labour market and for the preservation of their jobs, if the reduction of working capacity did not exceed 50 per cent.
Она могла оказываться лицам, выходящим на рынок труда, а также предоставляться в качестве поощрения за сохранение их рабочих мест, если утрата трудоспособности составляла не более 50 %.
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
Не забывай, что найти хорошую работу в наши дни сложно.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
Renesource Capital offers you modern and more effective, comparing to traditional methods of wealth accumulation, approach to preservation and multiplication of your capital.
Renesource Capital предлагает Вам современный и более эффективный по сравнению с традиционными методами накопления способ сохранить и приумножить Ваш капитал.
Please list your previous jobs on the application.
Пожалуйста, перечислите в заявлении предыдущие места работы.
It would be less economically dynamic, and more focused on the preservation of stability.
Это будет менее динамичная в экономическом плане страна, в большей степени зацикленная на сохранении стабильности.
The government's investment will create many jobs.
Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.
The fabric of society being rent apart, one can reason the state being justified in using the most extreme means for it’s preservation.
Общество раздирали противоречия, поэтому некоторым может показаться, что государство оправданно шло на самые жесткие меры ради своего сохранения.
Thanks to the preservation of these works by Arab scholars when they had been lost in the West after the collapse of the Roman Empire, Medieval scholars did not just study these texts and the works of the Arabs who added to them, but used them to make discoveries in their own right.
На Западе, после распада Римской Империи, многие античные труды были утеряны, но арабским ученым удалось их сохранить. Впоследствии средневековые мыслители не просто изучали дополнения, сделанные арабами, но и пользовались ими, совершая открытия.
We do not retain data for law enforcement purposes unless we receive a valid preservation request.
Мы можем сохранить данные для правоохранительных целей только в том случае, если к нам поступит имеющий законную силу запрос на сохранение этих данных.
You may expeditiously submit formal preservation requests through the Law Enforcement Online Request System at facebook.com/records, or by email, or mail as indicated below.
Вы можете безотлагательно отправить официальный запрос на сохранение материалов с помощью онлайн-системы запросов от правоохранительных органов по адресу facebook.com/records или по электронной или обычной почте в соответствии с указанными ниже инструкциями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad