Ejemplos del uso de "key targets" en inglés
It identifies key targets in the areas of income adequacy, employment and unemployment, education, health, housing and accommodation, urban poverty and rural disadvantage.
Стратегия определяет главные цели в таких областях, как надлежащий уровень дохода, занятость и безработица, образование, здравоохранение, жилищное строительство и обеспечение жильем, городская нищета и обездоленность в сельской местности.
Two of the key outcomes the policy targets are the equal participation of women in decision-making and leadership, including in fragile States and conflict situations, and the advancement of gender equality in regional cooperation efforts.
Две главные цели этой стратегии состоят в обеспечении равноправного участия женщин на уровне принятии решений и руководства, в том числе в нестабильных государствах и конфликтных ситуациях, а также обеспечение гендерного равенства в рамках региональных усилий в области сотрудничества.
In that regard, all actors must focus their efforts on attaining the three key strategic targets set by the Peace Implementation Council last year at Brussels.
В этой связи все должны сосредоточить свои усилия на достижении трех главных стратегических целей, поставленных Советом по осуществлению мирных соглашений в прошлом году в Брюсселе.
This matters, because one of the key targets of the Millennium Development Goals, which concluded in 2015, was to eliminate gender disparity in primary and secondary education.
Это очень важно, потому что одной из ключевых целей в программе «Цели развития тысячелетия», завершившейся в 2015 году, была ликвидация гендерного неравенства в начальном и среднем образовании.
The establishment of a V-SAT satellite link to enhance communication between African Union headquarters and field offices or special envoys and the introduction of improved teleconferencing and videoconferencing equipment are key targets for the second phase.
Основными задачами второго этапа являются создание системы спутниковой связи V-SAT для улучшения связи между штаб-квартирой Африканского союза, ее отделениями на местах и специальными посланниками и установка более совершенной аппаратуры проведения теле- и видеоконференций.
To support the SDGs, such data should be publicly available for all countries at high frequency – at least within one year for key targets, and in real time in sectors where service delivery is vital (health, education, and the like).
Для поддержки ЦУР, такие данные, должны быть публично доступны для всех стран на высокой частоте - по меньшей мере, в течение одного года для ключевых целей, так и в режиме реального времени в секторах, где служба доставки, является жизненно важной (здравоохранение, образование, и т.п.).
In addition to air defenses, command centers and communications, key targets will be the offices, barracks, depots, bunkers, and any known evacuation lodgings and tented camps of Saddam's Special and regular Republican Guards, and of his five different security organizations.
В дополнение к средствам ПВО, командным центрам и средствам связи, в качестве ключевых целей будут выбраны штабные помещения, казармы, склады, бункеры и другие известные эвакуационные убежища и палаточные лагеря регулярной гвардии Саддама и его сил особого назначения, а также его пяти различных служб безопасности.
The Principles and Guidelines for a Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies published by the Office, which outline guidelines for integrating specific human rights standards, strategies, key targets and indicators for monitoring and implementation of specific human rights with a direct bearing on poverty eradication, were discussed as a useful tool for policymakers.
Опубликованные Управлением " Принципы и руководящие указания, касающиеся использования правозащитного подхода к стратегиям сокращения масштабов нищеты ", содержащие основные направления интеграции конкретных стандартов и стратегий в области прав человека, ключевых целей и индикаторов для проведения мониторинга и осуществления конкретных прав человека, которые направлены непосредственно на борьбу с нищетой, обсуждались в качестве полезного инструмента работы директивных органов.
Although the progress made by least developed countries and their development partners towards implementing the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 had in general been uneven, his country seemed relatively on track to meet the key targets, especially those relating to poverty and hunger, which were its priority.
Хотя достигнутые наименее развитыми странами и их партнерами в области развития успехи в осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, в целом были небезусловными, Лаос, как представляется, приближается к достижению ключевых целей, в частности тех, которые касаются нищеты и голода и которые являются для Лаоса приоритетными.
This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели.
We recall that following the initiative of Ambassador Petritsch, the Peace Implementation Council, meeting in Brussels last May, set three key strategic targets for advancing the Bosnian peace process: the strengthening of State institutions, a comprehensive economic reform, and the accelerated return of refugees and displaced persons.
Хотелось бы напомнить, что по результатам выдвинутой послом Петричем инициативы на состоявшемся в мае этого года в Брюсселе заседании Совета по выполнению мирного соглашения были определены три основные стратегические цели в целях продвижения боснийского мирного процесса: укрепление государственных институтов, всеобъемлющая экономическая реформа и ускоренное возвращение беженцев и перемещенных лиц.
Thirdly, while we take note of the modest incremental increase in official developmental assistance flow to the continent in 2002, it falls far short of what is required to make a dent in the key development targets.
В-третьих, хотя в 2002 году наметилось некоторое постепенное увеличение притока на континент официальной помощи в целях развития, тем не менее, ее объем является далеко недостаточным для обеспечения ощутимого прогресса в достижении основных целевых показателей в области развития.
In addition, the 2006-2009 MTSP includes key performance targets and indicators to achieve excellence in management and operations.
Кроме того, в ССП на 2006-2009 годы включены основные целевые показатели деятельности и показатели в области совершенствования управления и оперативной деятельности.
These funds provide a flexible window through which UNICEF can receive and assign new contributions, often of a significant magnitude, covering several countries, which cannot be immediately accommodated within approved funded ceilings, but which are justified in enabling UNICEF to mobilize and deploy additional resources towards faster or more effective achievement of key results and targets of the MTSP.
Эти средства обеспечивают гибкую возможность для получения и распределения ЮНИСЕФ новых взносов, зачастую значительных и предназначенных для нескольких стран, которые невозможно немедленно распределить в рамках утвержденных верхних пределов, но прием которых является оправданным, так как позволяет ЮНИСЕФ мобилизовать и размещать дополнительные ресурсы для более оперативного или более эффективного достижения ключевых результатов и целей ССП.
Moreover, world leaders must apply the key lessons of the MDGs: clear targets, adequate financing, and better data are essential to evidence-based policy and monitoring its effectiveness.
Кроме того, мировые лидеры должны применять ключевые уроки ЦРТ: четкие цели, адекватное финансирование и более точные данные имеют важное значение для научно обоснованной политики и мониторинга ее эффективности.
With UNU key stakeholders and dissemination targets identified also in the Strategic Plan, the development of a university-wide dissemination strategy will lead to fuller implementation of the provisions of this recommendation.
Благодаря тому, что в стратегическом плане определены также основные заинтересованные стороны и адресаты распространяемых УООН материалов, разработка общеуниверситетской стратегии распространения материалов позволит в более полном объеме выполнить положения этой рекомендации.
An important feature of this solution will be the ability to produce balanced scorecards and predictive analysis models based on the comparison of data to key performance indicators, goals and targets.
Одной из важных характеристик этой системы будет возможность составлять оценочные формуляры и создавать с помощью прогнозного анализа модели, основанные на сопоставлении данных с ключевыми показателями, целями и задачами деятельности.
In the course of years 2007 and 2008, key change initiatives will be implemented against clear targets and benchmarks with progress reports provided to the Executive Board and other stakeholders.
В течение 2007 и 2008 годов основные инициативы по осуществлению этих изменений будут реализованы в соответствии с четкими целевыми и контрольными показателями, и отчеты о ходе работ будут представлены Исполнительному совету и другим заинтересованным сторонам.
One key argument for forcing central banks to adhere to strict inflation targets is that it eliminates the temptation to use “monetary financing” (purchases of government bonds) unexpectedly, either to stimulate the economy or to inflate away its debt.
Одним из ключевых аргументов за принуждение центральных банков придерживаться строгих целей по инфляции является то, что это устраняет соблазн неожиданно использовать «монетарное финансирование» (покупку правительственных облигаций), как и стимулирование экономики или уничтожение долгов за счет инфляции.
Both projects, executed in close collaboration with the World Bank group, the African and Asian Development Banks and key bilateral donors, showed that a wide range of partners could be mobilized for those targets, including local authorities and civil society.
Оба проекта, осуществляемые в тесном сотрудничестве с группой Всемирного банка, Африканским и Азиатским банками развития и ведущими двусторонними донорами, свидетельствуют о том, что к решению указанных задач можно привлечь широкий круг партнеров, включая местные органы власти и гражданское общество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad