Ejemplos del uso de "labor force mobility" en inglés
The maintenance and serviceability of contingent-owned armoured personnel carriers is an ongoing concern since the volatile security situation in Darfur demands the availability of armoured personnel carriers and protected force mobility at all times.
Обслуживание и ремонт бронетранспортеров, принадлежащих контингентам, все еще вызывает обеспокоенность, поскольку нестабильная обстановка в плане безопасности в Дарфуре диктует необходимость постоянного наличия бронетранспортеров и обеспечения мобильности охраняемых сил.
If we adjust for the change in the labor force, the initial jobless claims are the lowest on record (= back to 1967).
Если мы пересматриваем изменения в составе рабочей силы, начальные заявки по безработице являются самыми низкими из отмеченных (начиная с 1967).
All demining was conducted in accordance with humanitarian standards and included identification and disposal of unexploded ordnance, clearance of land to allow force mobility in the Temporary Security Zone and adjacent areas in support of the Mission's operations, updated semi-annual mine and unexploded ordnance threat assessments, the mines database, and mine-risk education.
Все операции по разминированию проводились в соответствии с гуманитарными стандартами и включали поиск и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов, разминирование территории для обеспечения мобильности сил во временной зоне безопасности и прилегающих районах, обновление полугодовых оценок минной опасности и опасности, исходящей от неразорвавшихся боеприпасов, ведение базы данных о минах и просвещение населения по вопросам минной опасности.
Meanwhile, the previous reports were also revised higher by a total of +147k (bringing December’s NFP to 329k and November’s report to a staggering +423k), average hours worked held at a post-recession high of 36.4 hours, and the labor force participation rate even ticked up to 62.9%.
При этом данные предыдущих отчетов также были скорректированы в большую сторону всего на +147 тыс. (вследствие чего декабрьский показатель NFP поднялся до +329 тыс., а ноябрьский до впечатляющей цифры в +423 тыс.), среднее количество отработанных часов сохранилось на максимальном уровне после рецессии - 36.4 часа, и численность экономически активного населения даже выросла до 62.9%.
As part of the redeployment process following the lifting of the former zone of confidence which divided the country, the Operation commenced plans to consolidate its existing camps from 44 to 20, build 4 additional camps in new locations and increase its force mobility to provide security for the electoral and other key processes under the Ouagadougou Political Agreement.
В рамках процесса передислокации, начавшегося после упразднения бывшей «зоны доверия», разделявшей страну, Операция приступила к объединению 44 своих существующих лагерей в 20 лагерей и созданию 4 дополнительных лагерей в новых точках и повысила мобильность своих сил в интересах обеспечения безопасности избирательных и других основных процессов, предусмотренных в Уагадугском политическом соглашении.
However, back then there were 142.4mn people in the labor force, so the jobless claims amounted to 0.19% of the labor force.
Тем не менее, тогда было 142.4 млн людей, занятых работой, а безработица составляла 0,19%.
As part of the redeployment process, the Mission is consolidating its camps from 44 to 24 and increasing force mobility to provide security for the electoral and other key processes under the Ouagadougou Agreement, in line with its revised concept of operations.
В рамках этого процесса Миссия сокращает число своих базовых лагерей с 44 до 24, повышая при этом степень мобильности своих воинских подразделений для обеспечения безопасности процесса проведения выборов и других важнейших процессов в соответствии с Уагадугским соглашением и с учетом пересмотренной концепции своих операций.
As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force.
Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы.
This rise in the labor force participation rate explains the only potential blemish on the report, the small uptick in the unemployment rate.
Такое увеличение числа рабочей силы объясняет единственное ожидаемое «пятно» в этом отчете – небольшой рост уровня безработицы.
Now there are 156.9mn people in the labor force, so the claims amount to 0.18% of the labor force – a record low.
Теперь занятых 156.9 млн людей, так что уровень безработицы 0,18% от рабочей силы - рекордно низкий показатель.
Despite concerns about the contracting labor force, the overall report was clearly an improvement over previous months, which makes the big bearish reversal in the USD/JPY all the more surprising.
Несмотря на опасения, связанные с уменьшением численности рабочей силы, в целом отчет был явно лучше, чем в предыдущие месяцы, что делает медвежий разворот пары USD/JPY все больше непонятным.
By taking a generous interpretation of the labor force as “all people between 20 and 60 years of age” (which almost certainly overstates the actual size of the labor force since, in the 1960′s, women were not as likely to work as men) it turns out that Germany saw almost no net growth in the size of its labor force from 1960-1975.
Взяв за основу весьма щедрое определение рабочей силы («все люди в возрасте от 20 до 60 лет», что конечно же, больше реальных размеров трудовых ресурсов, поскольку в 1960-е годы женщины не работали наравне с мужчинами), я увидел, что в Германии в указанный период чистого роста трудовых ресурсов почти не было.
Moreover, from 1966-1972 the German labor force was actually smaller than it was in 1960.
Более того, в период 1966-1972 годов трудовых ресурсов в Германии было даже меньше, чем в 1960-м.
“We were thinking of the Kaliningrad region, but there’s no labor force there.
— Мы подумывали о Калининграде, но там нет рабочей силы.
Using data from FRED, I plugged in Germany’s real GDP per capita and compared it with the labor force.
Используя данные Федерального резерва, я наложил их на показатели реального ВВП на душу населения и сравнил с трудовыми ресурсами.
While some of this ‘decline’ did indeed reflect the rebound in Household employment, it was largely due to the sharp decline in the labor force participation rate, which tumbled to a 27-year low of 64.3% in December from 64.5% in each of the prior two months.
Да, отчасти это «снижение» вызвано ростом занятости в наемном труде по домашнему хозяйству, но в основном это все же стало результатом резкого сокращения доли работающих по отношению к общей численности населения. В декабре она достигла рекордно низкого за 27 лет показателя в 64,3%, хотя в октябре и ноябре составляла 64,5%.
For Russia, a shrinking labor force isn’t a distant concern that is decades in the future, it’s happening right now.
Для этой страны речь идет не о проблеме, которая станет актуальной в ближайшие десятилетия, а о том, что происходит прямо сейчас.
It clearly isn’t good that China’s labor force is shrinking, just as Germany wasn’t helped by the stagnation of its labor force in the 1960′s and 1970′s, but I don’t think that China’s labor force shrinkage has to be the existential crisis that many people are expecting.
Естественно, нет ничего хорошего в том, что трудовые ресурсы Китая сокращаются, как не было ничего хорошего в отсутствии роста рабочей силы в Германии в 1960-е и 1970-е годы. Но я не думаю, что сокращение трудовых ресурсов в Китае выльется в экзистенциальный кризис, что предсказывают многие.
Compared to the decline in economic output, which has fallen more sharply, that’s not particularly dramatic increase in unemployment, but given the underlying demographics (i.e. a shrinking labor force) it suggests a significant deterioration.
В сравнении с темпом спада объемов производства, которые снижались более быстрыми темпами, это нельзя назвать особенно резким ростом уровня безработицы, однако учитывая лежащие в его основе демографические тенденции (а именно сокращение доли трудоспособного населения), эти цифры свидетельствовали о значительном ухудшении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad