Ejemplos del uso de "lags far" en inglés
It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт.
Furthermore, China's lags far behind in military power, and lacks America's "soft power" resources, such as Hollywood and world-class universities.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов "мягкой силы" Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
As last year's "Arab Human Development Report" made clear, the Arab Middle East lags far behind other regions in key measures, including individual freedom, women's empowerment, and economic and social development.
Как разъяснил прошлогодний "Доклад об арабском человеческом развитии ", арабский Ближний Восток сильно отстает от других регионов в ключевых мерах, включая индивидуальную свободу, равноправие женщин, а также экономическое и социальное развитие.
Despite impressive economic development in recent years, Africa still lags far behind on energy, with almost two-thirds of the continent’s citizens lacking access to electricity.
Несмотря на впечатляющее экономическое развитие в последние годы, Африка, по-прежнему, значительно отстает в области энергетики, где почти две трети граждан континента не имеют доступа к электричеству.
The region lags far behind its middle-income counterparts in science, math, technology innovation, entrepreneurship, small business development, and (therefore) job creation.
Регион сильно отстает от своих коллег со средним уровнем дохода в области науки, математике, технологии инновации, предпринимательстве, развитии малого бизнеса, и (поэтому) созданию рабочих мест.
We estimate that innovation in China's service industries, where productivity lags far behind that of developed economies, could create anywhere from $500 billion to $1.4 trillion in economic value per year by 2025.
По нашим оценкам, к 2025 году инновации в китайской индустрии услуг, где уровень производительности ещё сильно отстает от уровня развитых странах, позволят ежегодно генерировать дополнительно от $500 млрд до $1,4 трлн для экономики.
But the United States (which gave 0.19% of GNI in 2014) lags far, far behind.
А Соединенные Штаты (выделившие 0,19% своего ВНД в 2014 году) отстают очень, очень сильно.
Mexico lags far behind its emerging-market peers in outstanding bank loans.
Мексика далеко отстает от своих конкурентов в развивающихся странах в вопросах использования кредитов.
Indeed, the second-ranked country in terms of total annual military spending, the United Kingdom, lags far behind, at $55 billion, followed by France ($45 billion), Japan ($41 billion), and Germany ($35 billion).
Так страна, занимающая второе место по суммарным годовым военным расходам, Великобритания, значительно отстает со своими 55 миллиардами долларов США, за ней следует Франция (45 миллиардов долларов США), Япония (41 миллиард долларов США) и Германия (35 миллиардов долларов США).
It is still in demographic decline; its sluggish economy is overly dependent on a bare few industries, and its technological innovation prowess lags far behind the West’s.
Ее демография по-прежнему находится в упадке, а ее экономика не слишком динамична и излишне зависит от нескольких отраслей. Вдобавок она заметно отстает от Запада в области технологических инноваций.
As the Secretary-General points out in his report, due to ineffective implementation, inadequate funding and a shortage of medical supplies, progress in stemming the epidemic lags far behind its unrelenting advance and destructive trend.
Как подчеркивает в своем докладе Генеральный секретарь, в результате неэффективного осуществления, недостаточного финансирования и отсутствия необходимых медицинских препаратов темпы достижения прогресса в борьбе с этой эпидемией значительно отстают от темпов ее стремительного распространения и разрушительного воздействия.
While significant progress has been achieved in creating or strengthening legislation and national plans to end violence against women, all regions reported that implementation lags far behind commitments.
хотя в деле разработки или укрепления законов и национальных планов, направленных на искоренение насилия в отношении женщин, достигнут значительный прогресс, все регионы сообщали, что темпы осуществления существенно отстают от принятых обязательств.
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer.
В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.
В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении.
As these examples illustrate, in times of critical importance, the conventional P/E ratio often lags the index to the point of being useless as a value indicator.
Как иллюстрируют эти примеры, во времена особой важности стандартный коэффициент P/E часто отстает от индекса до такой степени, что становится бесполезным в качестве стоимостного показателя.
He has pointed out that the lags in the transmission mechanism of monetary policy argue for raising rates sooner rather than later.
Он отметил, что запаздывание механизма воздействия кредитно-денежной политики в пользу повышения ставок, чем раньше, тем лучше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad