Ejemplos del uso de "lattices perfection" en inglés
We're looking at crystal lattices to see the bonding process in this.
Мы изучаем кристаллические решётки с целью стимулирования процесса связи.
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
Bureaucratization, anonymous manipulation, and emphasis on mass conformism were brought to "perfection" in the Communist system;
Бюрократизация, анонимное манипулирование и придание особого значения массовому конформизму - всё это было доведено до "совершенства" в коммунистической системе;
US Treasury secretaries have always loved to lecture their foreign colleagues on America's economic perfection, and why every country should seek to emulate it.
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им.
Most sports certainly contribute to physical fitness - as do some other expressions of culture, such as ballet - but what we admire in a player who can do extraordinary things with a ball is a technique that is utterly useless outside the playing field and has taken thousands of hours of practice to bring to perfection.
Большинство видов спорта безусловно улучшают физическое состояние, как и некоторые разновидности культуры, такие как балет, но то, чем мы восхищаемся в игроке, который может вытворять невероятные трюки с мячом, является абсолютно бесполезной техникой за пределами игрового поля и отняло тысячи часов практики, чтобы добиться совершенства.
The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable.
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
That Ukrainians will vote for their freedom this Christmas season is a coincidence of true perfection.
То, что украинцы будут голосовать за свою свободу на рождество, является простым совпадением.
Underlying it all was a willingness to evolve - a drive for perfection through experimentation.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Tone movies are the perfection of the art of film and the film technology, tone movies are the eyes and the ears of the world.
Кинофильмы тона - совершенствование искусство фильма и технологии фильма, кинофильмы тона - глаза и уши мира.
Notice the perfection, and the diameter of this orifice here, one hour and fifteen minutes!
Заметьте совершенную форму этого отверстия, один час пятнадцать минут!
Compare that crude picture with these of today and you can judge for yourself how far along the road to perfection television has traveled.
Сравните эту сырую картинку с сегодняшними, и вы сами сможете судить, как далеко продвинулось телевидение на пути к совершенству.
Everyone looked at the perfection of the clockwork motions of the planets in the sky and could only understand it as the work of a master clockmaker.
Каждый глядел на совершенство часовых движений планет в небе и мог объяснить его только как работу мастера часовщика.
What I've missed the most in all the years since I gave it up is the perfection of harmony.
Больше всего, все эти годы в завязке, я скучал по одному - по совершенству.
In truth, I spent the day as I spent every other day - quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
По правде говоря, я провела этот день также, как провожу и любой другой - тихо полируя рутину своей жизни, пока она не засияет совершенством.
You put the bottle in the freezer for a few minutes, and it is chilled to perfection.
Ты кладешь бутылку в морозилку на пару минут, и она охлаждается до совершенства.
It's a tiny filet coated with pâté and duxelles, baked to perfection.
Это нежное филе, покрытое паштетом и грибной зажаркой, запеченное до совершенства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad