Exemples d'utilisation de "launch sputnik" en anglais
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
After the Soviets launched Sputnik in 1957, we believed we were in decline.
Когда в 1957 год Советы запустили спутник, мы считали, что мы в упадке.
The first space race began in 1957, when the Soviet Union launched Sputnik, the first artificial Earth satellite.
Первая космическая гонка началась в 1957 году, когда Советский Союз запустил «Спутник», первый искусственный спутник Земли.
The West, particularly the United States, has lived through such a moment of recognition before, when the USSR launched Sputnik in 1957.
У Запада, в особенности у Соединённых Штатов, в прошлом уже случался подобный "момент осознания", когда в 1957 г. СССР запустил спутник.
More recently, polls showed widespread belief in decline after the Soviet Union launched Sputnik in 1957, then again during the Nixon-era economic shocks in the 1970's, and after Ronald Reagan's budget deficits in the 1980's.
Если взять недавнее прошлое, то опросы показывали значительную веру в упадок Америки, после того как Советский Союз запустил спутник в 1957 году, а также во время экономических потрясений в 1970-х в эпоху Никсона и после бюджетного дефицита при Рональде Рейгане в 1970-х годах.
Americans and others have been predicting decline regularly over the years: after the Soviets launched Sputnik in 1957; again when Nixon closed the gold window in 1971; and when the American rust-belt economy seemed to be overtaken by Japanese manufacturers in the 1980’s.
Американцы и другие регулярно предсказывали ее упадок на протяжении многих лет: после того как Советы запустили спутник в 1957 году; снова, когда Никсон закрыл «золотое окно» в 1971 году; и когда производственный сектор Америки, казалось, оказался в руках японских производителей в 1980-х годах.
For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
The Board took note of the fact that October 2007 marked the fortieth anniversary of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies and the fiftieth anniversary of the launch of Sputnik.
Совет принял к сведению, что в октябре 2007 года будет отмечаться сороковая годовщина подписания Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, и пятидесятая годовщина запуска первого искусственного спутника Земли.
Then, in 1957, the launch of Sputnik made it clear that the Soviet Union would soon be able to deliver a nuclear strike on the US mainland, calling into question the effectiveness of American deterrence.
Затем, в 1957 году, запуск Спутника ясно дал понять, что Советский Союз в скором времени сможет осуществить ядерный удар по материку США, ставя под сомнение эффективность Американского сдерживания.
Following World War II, and especially after the Soviet Union’s launch of the Sputnik satellite in 1957, the US made massive investments in electrical engineering and, later, computer science.
После Второй Мировой Войны, и особенно после запуска Советским Союзом спутника Спутник в 1957 году, США сделали крупные инвестиции в области электротехники, а затем и информатики.
Since the launch of the first man-made satellite, a sputnik, into outer space in 1957, mankind has achieved major advances in space exploration and use.
С тех пор как в 1957 году был запущен в космос первый искусственный спутник, человечество добилось крупных сдвигов в исследовании и использовании космоса.
Because in the mid-1950s, when I was a tiny child, they had the audacity to launch a very primitive little satellite called Sputnik, which sent the Western world into a hysterical tailspin.
Потому что в середине 1950-х, когда я была маленьким ребёнком, они имели наглость запустить очень примитивный спутник, который назывался Спутник, который запустил весь западный мир в штопор истерии.
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
Завтра они собираются запустить искусственный спутник.
“When Sputnik was put up in space in 1957, our generation was so excited, so inspired, and we believed that we’d be on Mars in the millennium.
— Когда в 1957 году в космос полетел спутник, мое поколение ликовало и радовалось. Мы верили, что полетим на Марс уже в 20-м веке.
If this link does not automatically launch the questionnaire:
Если эта ссылка не запускает анкетирование автоматически:
Everyday you wake up and read about someone else who’s had a “Sputnik moment.”
Ты каждый день просыпаешься и читаешь, как кто-то в очередной раз пережил свой «спутниковый момент».
The launch was conducted at around 10:30 am local time from the direction of Chagang province, located on the border between North Korea and China.
Запуск был произведен около 10.30 утра по местному времени со стороны провинции Чагандо, находящейся на границе Северной Кореи и Китая.
Let this be a “Sputnik moment” that prompts a genuine, fruitful cooperation with China, a cooperation where the entire world benefits.
Пусть же этот «спутниковый момент» станет поводом для настоящего и плодотворного сотрудничества с Китаем, от которого выиграет весь мир.
The image documents the final launch preparations on the Kepler space telescope.
На фотографии запечатлены последние приготовления космического телескопа "Кеплер".
In December of 2010 alone, Secretary of Energy Steven Chu, Senator John Kerry, former Assistant Secretary of Education Chester Finn, and the president himself all experienced a “Sputnik moment.”
Только в декабре 2010 года его пережили министр энергетики Стивен Чу (Steven Chu), сенатор Джон Керри, бывший заместитель министра образования Честер Финн (Chester Finn) и сам президент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité