Ejemplos del uso de "leaving a trace" en inglés

<>
Every contact leaves a trace. Каждое прикосновение оставляет след.
I left a trace in them before. Я оставил след в них прежде.
You left a trace in the TARDIS telepathic circuits. Вы оставили след в ТАРДИС телепатические схемы.
It wouldn't leave a trace in her lungs because it's traveling through normal plumbing. Кровь не могла оставить след в лёгких, потому что прошла по обычным трубам.
Extract without leaving a trace. И забрать, не оставив следа.
I can get in and out without leaving a trace. Я могу все сделать, не оставляя следов.
She had died a natural death without leaving a trace. Она умерла своей смертью, не оставив и следа.
And can hide in plain sight without leaving a trace behind. И они могут спрятаться хоть в чистом поле без единого следа.
They won't have got this far without leaving a trace. Нельзя зайти так далеко и не наследить.
179 people do not disappear like ghosts without leaving a trace. 190 человек не исчезают как призраки, не оставив никакого следа.
You cannot possibly know everything that you need to do to avoid leaving a trace. Ты не можешь знать все, что тебе нужно, чтобы избежать слежки.
This ship, with all its sensors - how could five people be attacked without leaving a trace? Этот корабль, со всеми его сенсорами - как пять человек были атакованы и не осталось ни следа?
Well, I figure somebody got through there, fixed the doctor's insulin, slipped out again without leaving a trace. Ну, я полагаю, кто-то пролез туда, подмешал химикат в инсулин доктора и выскользнул обратно, не оставляя следов.
For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments. Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды.
Perhaps they are the remnants of a moon of Saturn, which disappeared without a trace 4.5 billion years ago. Возможно, это осколки луны Сатурна, которая бесследно исчезла 4,5 миллиарда лет назад.
Do you mind our leaving a little earlier? Ты не возражаешь, если мы выйдем немного пораньше?
As a story, it sank without a trace in a country evidently unfazed by the idea of having its forces garrisoned and potentially readying to fight everywhere on the planet. Эта история прошла незамеченной в стране, которую, очевидно, ничуть не беспокоит возможность того, что ее силы будут дислоцированы и готовы вести бои по всей планете.
For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least. В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно.
The fact that a former president of Serbia, Ivan Stambolic, could disappear without a trace in 1999 is grim testimony to the power of Serbia's criminal underworld. Тот факт, что бывший президент Сербии Иван Стамболик смог бесследно исчезнуть в 1999 году, является зловещим свидетельством могущества преступного мира.
Viktor Baranets confirms that after leaving a request on the site you can stay without a weapon and go to jail. Виктор Баранец утверждает, что оставив заявку на сайте, можно остаться без оружия и попасть за решетку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.