Exemples d'utilisation de "left-right scrolling" en anglais
That is in addition to left, right, back, forth and up, down, Kaluza proposed that there might be additional dimensions of space that for some reason we don't yet see.
Помимо традиционных вправо-влево, вперед-назад и вверх-вниз, Калуца предположил существование дополнительных пространственных измерений, которые, по тем или иным причинам, мы еще не способны наблюдать.
Nothing coming in, no bank account, standing orders not being honoured and cheques bouncing left, right and centre.
Ничего не выходит, нет банковского счета, регламента не заслуженный и чеки отскакивая влево, вправо и в центр.
Navigation Controls: These include the A, B, X, and Y buttons, D-pad navigation (up, down, left, right), Back and Select.
Элементы навигации. В их число входят кнопки A, B, X и Y, крестовина (вверх, вниз, влево, вправо), Назад и Выбор.
Swipe left, right, up, or down with two fingers
Провести влево, вправо, верх или вниз двумя пальцами
CEOs and CFOs were complaining about the strength of the buck left, right and centre.
Руководители и финансовые директора компаний жаловались на высокий курс доллара направо и налево.
Upload this same image for each carousel card, but crop it at equal and sequential intervals (ex: left, right, and middle for a three-card image) to divide it up across the cards.
Загрузите одно изображение для каждой карточки, но обрежьте его на последовательные части (например, левая, правая и средняя часть изображения из трех карточек), чтобы распределить его по карточкам.
Psychologist Jonathan Haidt studies the five moral values that form the basis of our political choices, whether we're left, right or center. In this eye-opening talk, he pinpoints the moral values that liberals and conservatives tend to honor most.
Пcиxoлoг Джонатан Хайдт исследует 5 моральных ценностей, которые создают основу наших политических предпочтений: насколько мы "левые", "правые" или "центристы". В своём докладе он открывает глаза на моральные ценности, которые наиболее дороги либералам и консерваторам.
Virtually every other obituary and news story from left, right, and center has been unanimous in agreement that Berezovsky was financially ruined, basically bankrupt, and, humiliatingly, reduced to selling off his accumulated assets and artwork.
Практически все остальные статьи и некрологи и в левых, и в правых, и в центристских изданиях единогласно утверждают, что Березовский был разорен, что он фактически обанкротился и был вынужден – к вящему унижению – распродавать накопленные активы и произведения искусства.
Ctrl + up, down, left, right keys
Используйте клавишу Ctrl и клавиши со стрелками вверх, вниз, влево, вправо
A string of names from the Left, Right and centre have been mooted.
В список возможных кандидатов на этот пост вошли имена представителей правого и левого крыла, а также центристы.
The scientists can make this creature go left, right.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Indeed, a Macron victory could launch a counter-trend to the populism that is sweeping the globe, by giving hope to all who are sympathetic to the left or right, but anxious about populism and hyper-nationalism.
Более того, победа Макрона позволила бы запустить контртенденцию против популизма, который сейчас охватывает планету, и дать надежду всем, кто, симпатизируя левым или правым, встревожен популизмом и гипернационализмом.
Tap Adjust, then swipe the slider left or right to straighten the photo.
Коснитесь «Выровнять», затем пальцем ведите ползунок влево или вправо для выравнивания фото.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité