Ejemplos del uso de "life" en inglés con traducción "общество"

<>
We see customers from all walks of life. Мы видим клиентов из всех слоев общества.
And we need people from all walks of life; И нужны люди из всех слоев общества;
In civilized life, people refrain from saying many things, regardless of questions of legality. В цивилизованном обществе многие вещи остаются невысказанными, независимо от того, законны они или нет.
He was out there on the town having a fab time enjoying the high life. Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
He was a lifelong bachelor, with not much in the way of a social life. Он был закоренелым холостяком и не так уж часто появлялся в обществе.
No, if you are known as a bad debtor, it will be really hard for you to maintain your social life. Нет, если ты значишься как плохой должник, то станешь изгоем в обществе.
Yet, despite such intimidation, Ukrainians from all walks of life have been protesting for three months in cities across the country. Тем не менее, несмотря на подобное запугивание, в течение последних трех месяцев украинцы из всех слоев общества проводили акции протеста в городах страны.
the state saves money by killing murderers instead of keeping them in prison for life at the expense of the community. государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
In addition to language training, the integration training consists of instructions for working life in Finland and Finnish society in general. Помимо изучения финского языка подготовка по вопросам интеграции включает в себя занятия, посвященные вопросам, касающимся трудовой деятельности в Финляндии и финском обществе в целом.
So these young men and women learned job-readiness and life skills through bee keeping and became productive citizens in the process. Итак, эти молодые мужчины и женщины получили навык готовности к работе и другие полезные навыки, ухаживая за пчелами, и в процессе этого стали полезными членами общества.
It lasted 50 days and was heartily supported by Beijing residents and people all around the country, from all walks of life. Оно продолжалось 50 дней и искренне поддерживалось жителями Пекина и людьми по всей стране, принадлежащими всем слоям общества.
A public, understandably disheartened by the length of the current military campaigns and loss of life in Afghanistan and Iraq, is sympathetic to the idea of disengagement. Общество, находящееся в унынии по причине продолжительных текущих военных кампаний, а также под впечатлением числа убитых в Афганистане и Ираке, с симпатией относится к идее отказа от военного участия.
The Enola patent was wrong from the outset, yet it remained enforceable for half its life, despite the active efforts of international institutions, governments, and civil-society organizations. Патент на Энолу изначально был неправомерным, тем не менее, он работал в течение половины своего срока действия, несмотря на активные усилия со стороны международных учреждений, правительств и организаций гражданского общества.
EPE serves as a catalyst, in Europe and around the world, to achieve into the future a better balance between the environmental, social and economic elements of life. Форум выполняет в Европе и во всем мире стимулирующую роль в деле обеспечения в будущем более совершенного баланса между окружающей средой, обществом и экономикой.
Social security, good health and the ability to financially manage daily life for the individual as well as for raising a family are all of vital importance for a sustainable society. Такие факторы, как социальное обеспечение, высокий уровень здоровья и способность ежедневного финансового обеспечения отдельного лица и семьи, имеют жизненно важное значение для устойчивости общества.
The Government of Iraq should spare no efforts in seeking the views of people in all walks of life, with a view to reaching consensus on a programme that satisfies all parties. Правительство Ирака должно приложить все усилия для выяснения мнений представителей всех слоев общества в целях достижения консенсуса в отношении такой программы, которая удовлетворяла бы все стороны.
The third argument is also utilitarian, although of a lower quality: the state saves money by killing murderers instead of keeping them in prison for life at the expense of the community. Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
The challenge to policy makers is to preserve the life of existing intergenerational patterns of social exchange so that older persons can maintain their role in the family, the community and society at large. Задача, стоящая перед руководителями стран, состоит в том, чтобы сохранить жизнеспособность существующих структур социального обмена между различными поколениями, позволяющую пожилым людям продолжать выполнять свою роль в семье, общине и обществе в целом.
they should regularly teach citizens op-ed writing, for example, so that editors can receive a truly diverse set of submissions - well sourced, well written, and well argued - from people from all walks of life. им будет необходимо постоянно учить население тому, как писать оппозиционные редакционным материалы, например, с тем, чтобы редакторы могли получать действительно разнообразные материалы - надлежащим образом добытые, хорошо написанные и хорошо аргументированные - от людей из всех слоев общества.
To recognize the place and facilitate the continued involvement of civil society, including non-governmental organizations, the media and traditional moral authorities, enabling them, in the public interest, to participate actively in a balanced political life; признавать роль и способствовать непрерывному задействованию гражданского общества, включая неправительственные организации, средств массовой информации, традиционных моральных авторитетов, с тем чтобы обеспечить им возможность выполнять в коллективных интересах их роль субъектов взвешенных политических отношений;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.