Ejemplos del uso de "lifting body" en inglés
You're always gonna have problems lifting a body in one piece.
У вас всегда будут проблемы с тем, чтобы поднять труп одним куском.
This bottle-nosed dolphin was spotted lifting the body of her dead newborn calf.
Эта афалина, по словам очевидцев, поднимала на поверхность тело мертворожденного детеныша.
It is hoped that there will be forward movement following the lifting of the Maoist obstruction of the Legislature-Parliament and Maoist Chairman Prachanda's statement to that body on 6 July that the UCPN-M would immediately move ahead with the discharge.
Следует надеяться, что в этом процессе будут достигнуты определенные подвижки после прекращения маоистских акций, препятствовавших работе законодательного органа — парламента, и заявления маоистского председателя Прачанды в этом органе 6 июля о том, что ОКПН (М) незамедлительно приступает к роспуску дисквалифицированного персонала.
Although our repeated requests for the lifting of the arms embargo have not received a favourable response from the Security Council, we again put this matter before that body for urgent consideration.
Хотя наши неоднократные просьбы об отмене эмбарго не вызвали положительной реакции со стороны Совета Безопасности, мы вновь ставим этот вопрос перед этим органом для скорейшего рассмотрения.
But no, you'd be wrong because my body is very poorly designed for most things - pretty well designed for lifting heavy rocks perhaps.
Но вы ошибётесь, потому что моё тело очень плохо сконструировано для выполнения большей части задач, возможно достаточно хорошо сконструировано для поднятия тяжёлых камней.
In a communication dated 23 December 2005, the Chairman wrote to the Co-Chairs of the International Contact Group on Liberia, in order to draw the attention of that body to the recommendations contained in the report of the Panel of Experts and to seek the cooperation of the Contact Group in identifying follow-up strategies to help the Government of Liberia meet the conditions for lifting sanctions, and to implement the assets freeze imposed by resolution 1532 (2004).
В сообщении от 23 декабря 2005 года Председатель направила сопредседателям Международной контактной группы по Либерии письмо, в котором она обратила внимание этого органа на рекомендации, содержащиеся в докладе Группы экспертов, и обратилась к Контактной группе за содействием в определении стратегий последующих действий, которые помогли бы правительству Либерии выполнить условия для отмены санкций и осуществить меры по замораживанию активов, введенные резолюцией 1532 (2004).
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km.
Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports.
Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа.
He realized that the rover weighs about as much as the descent stage does at this point — so an instant after touchdown, the thrusters would have only half as much lifting to do.
Мигель понял, что в этот момент вездеход весит примерно столько же, сколько спускаемая ступень. Поэтому в момент после касания двигателям малой тяги придется удерживать лишь половину веса.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions.
Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
While futures traders often are hitting the bid or lifting the offer and are charged a commission and clearing and exchange fees on every trade, spot FX traders usually pay only the spread.
На фьючерсном рынке приходится платить комиссию, клиринговые и биржевые сборы, на срочном рынке форекс трейдеры обычно платят только спред.
Sure enough, the Turkish currency has fallen to its lowest level in three weeks against the dollar, lifting the FX pair to a high of 2.1135 so far today.
Безусловно, турецкая валюта упала до 3-недельного минимума по отношению к доллару США, подняв сегодня пару FX до максимального уровня 2.1135.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad