Ejemplos del uso de "like it or not" en inglés
But it happens whether we like it or not.
Однако вне зависимости от того, нравится нам это или нет, так происходит.
But, whether we like it or not, there is more to the event than that.
Но, нравится нам это или нет, на этом событие не заканчивается.
Whatever the case, Mayweather vs. McGregor is a big deal, whether we like it or not.
Так или иначе, но поединок Мейвезер-Макгрегор очень важен, нравится нам это или нет.
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.
Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes.
Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Whether we like it or not the Russians will continue to use their economic leverage on the world stage.
Нравится нам это или нет, русские на мировой арене будут использовать свои экономические возможности.
But, whether we like it or not, there is a strong parallel between them: both countries are perceived to be dictating to Muslims.
Но нравится нам это или нет, между ними есть сильное сходство: обе страны воспринимаются как угнетатели мусульман.
Whether we like it or not, there is now a brutal competition between the United States and China to control the high ground of space.
Нравится нам это или нет, но в настоящее время происходит жесткое соперничество между Соединенными Штатами и Китаем за превосходство в околоземном космическом пространстве.
"Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News.
«Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News.
Anyone who has been involved in such planning knows that we cannot prepare only for the wars we want to fight; we must prepare for the wars that will come, whether we like it or not.
Любой, кто был занят подобным планированием, знает, что мы не можем готовиться только к тем войнам, которые нам хочется вести; мы должны готовиться к тем войнам, которые нас ждут, нравится нам это или нет.
A politician must, like it or not, be a mirror.
Политик должен (хотите этого или нет) быть зеркалом.
But, like it or not, the Front is a legal party.
Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.
Like it or not, thinking the grounders killed Wells is good for us.
То, что все считают, будто Уэллса убили земляне, пошло нам на пользу.
Because my name is up there to stay whether you like it or not.
Потому что я никуда не денусь, нравится тебе это или нет.
Like it or not, President Kostunica will probably not escape his obligation to turn them over for trial.
Нравится ему это или нет, президенту Костунике, вероятно, не удастся уклониться от выполнения своих обязательств по передаче преступников суду.
And, like it or not, it must be said not only to the FN’s leaders, but also to its voters.
И, нравится это или нет, это необходимо сказать, не только лидерам НФ, а также их избирателям.
And, like it or not, the Republican Front may crumble altogether under Marine Le Pen's leadership of the party her father founded.
И, хочешь не хочешь, Республиканский фронт может вообще распасться при лидерстве Марин Ле Пен в партии, основанной ее отцом.
Financial markets are too integrated – and will remain so, like it or not – for whatever rules are established not to profoundly affect emerging markets.
Финансовые рынки слишком тесно связаны (и будут тесно связаны и далее, нравится нам это или нет), поскольку любые установленные, пусть и не слишком продуманные, правила влияют и на развивающиеся рынки.
Whether you like it or not, you're starting to show up online, and people are interacting with your second self when you're not there.
Нравится вам это или нет, вы начинаете появляться онлайн и люди общаются в вашим вторым я, когда вы не в сети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad