Ejemplos del uso de "limitation" en inglés
When I asked people their associations with the wheelchair, they used words like "limitation," "fear," "pity" and "restriction."
Когда я спросила у людей, с чем ассоциируется у них инвалидное кресло, они в ответ употребили такие слова, как "ограниченность", "страх", "жалость" и "отсутствие свободы".
The limitation on technical assistance funds was highlighted and delegates called for donor countries to contribute to the UNCTAD Trust Fund on Capacity-Building for Competition Policy.
Подчеркивалась ограниченность средств для технической помощи, и делегаты призвали страны-доноры внести вклад в Целевой фонд ЮНКТАД для укрепления потенциала политики конкуренции.
limitation of the quantities carried and quantities exempted;
ограничение перевозимых количеств и изъятия в отношении количеств;
History, she says, is littered with stories of human carelessness and environmental devastation, born not from malice but from cognitive limitation, a failure to contend with the murkiness of unknown unknowns.
По ее словам, история полна примеров, когда человеческая беззаботность приводила к ужасным экологическим последствиям, и не по причине злонамеренных действий, а в результате ограниченности мышления и неспособности представить себе неясное неизвестное.
The first limitation is the oxygen - oxygen toxicity.
Первое ограничение - это кислород. Вернее, отравление кислородом.
In FAO for instance, due to financial and human resource limitation, 100 per cent of documents translated by staff translators are self-revised, except for the work done by junior staff.
В ФАО, например, из-за ограниченности финансовых и людских ресурсов 100 % документов, переводимых штатными письменными переводчиками, выходит после саморедакции, за исключением работы, выполненной младшими сотрудниками.
LIMITATION ON AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES.
ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ И УЩЕРБ.
By virtue of the limitation on their length of appointment, and taking into account the conditions applied to the permanent judges, ad litem judges would not be eligible for payment of relocation allowance.
В силу ограниченности срока назначения и с учетом условий, применяемых в отношении постоянных судей, судьи ad litem не будут иметь права на получение пособия на переезд.
Minimum: 10,000 of base currency; maximum: no limitation
Минимум: 10 000 единиц основной валюты; максимум: без ограничений
The limitation of the Programme's focus on training, especially through the standard training packages, has become obvious to the Office over the years and was most recently confirmed by the Global Review.
С годами ограниченность подхода, при котором основное внимание в Программе уделяется подготовке, особенно стандартным учебным пакетам, стала для Управления очевидной и совсем недавно была подтверждена в ходе глобального обзора.
Rein himself was surprised to find such a limitation.
Рейн и сам был удивлен, обнаружив это ограничение.
By virtue of the limitation on their length of appointment and taking into account the conditions applied to the permanent judges, ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda would not be eligible for payment of relocation allowance.
В силу ограниченности срока своего назначения и с учетом условий, применяемых в отношении постоянных судей, судьи ad litem Международного трибунала по Руанде не будут иметь права на получение пособия на переезд.
11. LIMITATION ON AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES.
11. ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ПРАВ И УЩЕРБА.
At the same time, we recognize the limitation of the Convention in not addressing national security concerns of States with long land borders, where minefields at frontiers will continue to form an important component of defence in times of conflict.
В то же время мы признаем ограниченность этой Конвенции, в которой не учитываются проблемы безопасности государств с протяженными границами, где размещенные вдоль границы минные поля по-прежнему выполняют функцию важного компонента обороны в периоды конфликтов.
The limitation was that they didn't have any money.
Ограничение состояло в том, что у них не было никаких денег.
By virtue of the limitation on their length of appointment and taking into account the conditions applied to the permanent judges, ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia would not be eligible for payment of relocation allowance.
В силу ограниченности срока своего назначения и с учетом условий, применяемых в отношении постоянных судей, судьи ad litem Международного трибунала по бывшей Югославии не будут иметь права на получение пособия на переезд.
This limitation does not depend on the date range defined.
Это ограничение не зависит от установленного диапазона дат.
OIOS notes that the evaluation has a limitation arising from the short time frame within which the exercise had to be conducted in order to enable reporting to the Committee on Conferences during the sixty-fourth session of the General Assembly.
УСВН отмечает ограниченность оценки, обусловленную тем, что ее пришлось проводить в короткие сроки, с тем чтобы можно было доложить о ней Комитету по конференциям в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad