Ejemplos del uso de "listens" en inglés con traducción "прислушиваться"

<>
EXNESS listens to each client's requests. EXNESS прислушивается к пожеланиям каждого клиента.
He listens to academic economists, but is focused differently. Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door. В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
And if there is one constituency that Trump listens to consistently, it is business. А если и есть какой-то избиратель, к которому Трамп постоянно прислушивается, то это бизнес.
If everyone just shuts up a bit, listens, they might work out what's really going on. Если все хоть ненадолго заткнуться, прислушаются, то, возможно, поймут, что происходит на самом деле.
We strongly believe that this resolution will have a very important impact, particularly if Israel, the occupying power, realizes its disregard for the international will and listens to the clear position taken by the international community. Мы твердо убеждены в том, что эта резолюция будет иметь весьма важные последствия, особенно если Израиль, оккупирующая держава, осознает факт игнорирования им международной воли и прислушается к четкой позиции, занятой международным сообществом.
Some of us might listen. Может быть, кто-то и прислушается.
and hopefully, WTO will listen: и мы надеемся, что ВТО прислушается:
You should listen to your centurion. Ты должен прислушаться к своему центуриону.
We would do well to listen. Нам следовало бы к нему прислушаться.
they don't listen to little girls. Они не прислушиваются к девочкам.
Earth spoke, and Americans, for once, listened. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
I think Tess Mercer might be listening. Думаю, к Тесс Мерсер стоит прислушаться.
The question is whether political leaders are listening. Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры.
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans. Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи.
Listen carefully to hear if you make any noise. Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
We listen to the survivors so that we survive. И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward. Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам.
And I'll keep on trying until they listen. И я буду пытаться пока они не прислушаются.
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.