Ejemplos del uso de "lock chambers" en inglés

<>
In other words, the proposed legal form should be factually directed more towards the field of hydro technical facilities- lock chambers, navigation drops, approaching channels, and also bridges, aids to navigation and signaling. Иными словами, предлагаемую юридическую форму фактически следует ориентировать в большей мере на сферу гидротехнических объектов- шлюзовые камеры, судоподъемники, подходные каналы, а также мосты, знаки навигационной путевой обстановки и сигнальные средства.
Construction of second lock chambers on the Mosel (E 80) with a view to upgrading the fairway depth (from 2.7 m). Строительство камер второго шлюза на Мозеле (Е 80) в целях увеличения глубины фарватера (с 2,7 м).
The Decisions taken by all member Governments of the Moselle Commission (France, Germany and Luxembourg) provide for construction of second lock chambers on conventional Moselle (E 80) as a measure aimed at enhancing the profitability of Moselle navigation./ В решениях, принятых всеми правительствами ? членами Мозельской комиссии (Франция, Германия и Люксембург), предусматривается строительство второй серии шлюзовых камер на определенной соглашением части Мозеля (Е 80), что должно повысить степень рентабельности судоходства на Мозеле.
through one or more lock chambers of a lock, leaving at least one open; through one or more passages of a bridge, leaving at least one open; passing a specified point on the fairway, leaving a part of the fairway open. через одну или несколько шлюзовых камер шлюза, если хотя бы одна из них остается открытой; через один или несколько проходов под мостом, если хотя бы один из них остается открытым; через указанную точку фарватера, если часть фарватера остается открытой.
Passenger hydrofoils and hovercraft shall, in the event of joint locking, enter the lock chamber last and be positioned in such a manner that the only displacement vessels on their beam are small craft. Пассажирские суда на подводных крыльях и воздушной подушке при совместном шлюзовании заходят в шлюзовую камеру последними и устанавливаются таким образом, чтобы у них на траверзе не было других водоизмещающих судов, кроме малых.
Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers. На фоне этой шумихи Мерфи сказал, что его офис организует поездку членов Конгресса, которая, как ожидается, состоится в этом году, и что он надеется, что в состав делегации войдут члены обеих партий и обеих палат.
I'll leave you to lock up. Я пойду закрою дверь.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
He turned the dial on the bicycle lock. Он повернул кольцо на велосипедном замке.
“NABU is convinced that the Anti-Corruption Chambers [Juncker referred to] will not only fail but will make the system worse,” it said in a press release. «По убеждению НАБУ, Антикоррупционные палаты [упомянутые Юнкером] не только потерпят неудачу, но и сделают систему еще хуже», — говорится в пресс-релизе.
The door will not open; lock must be out of order. Дверь не открывается; наверно, замок сломался.
Chambers” refers to the creation of units of specialized judges in the existing courts of general jurisdiction. «Палаты» означает создание групп специализированных судей в существующих судах общей юрисдикции.
"The key," he added, "is in the lock". «Ключ», — сказал он, — «в замке
Apart from the time factor, the problem with chambers is that there is no legal mechanism to ensure the independent selection of judges within the existing system. Помимо временного фактора, проблема с палатами состоит еще и в отсутствии юридического механизма для обеспечения независимого выбора судей в рамках существующей системы.
Lock the windows before going to bed. Перед тем, как идти спать, запри окна.
1. We don't need a separate court; we need a chamber or chambers. 1. Нам не нужен отдельный суд; нам нужна палата или палаты.
I was in such a hurry that I forgot to lock the door. Я так торопился, что забыл запереть дверь.
But “a chamber” and “chambers” are two different concepts. Однако «палата» и «палаты» — это две разные концепции.
Give me the key to this lock! Дай мне ключ от этого замка?.
Britain’s economy is still expected to grow at moderate pace, but at a slightly slower rate than previously anticipated, according to last week’s revised forecast from the British Chambers of Commerce (BCC). Согласно опубликованным на прошлой неделе пересмотренным прогнозам от Торговой палаты Великобритании, экономика страны продемонстрирует умеренные, хотя и чуть более низкие, чем ожидалось раньше, темпы роста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.