Ejemplos del uso de "low impulse repetition rate laser" en inglés
a light whose flash repetition rate conforms, for scintillating lights, to the requirements of line 1 and, for quick scintillating lights, to the requirements of line 2 or line 3 of table 3 of European standard EN 14744: 2006;”
огонь, ритмичность которого соответствует в случае частого проблескового огня требованиям, изложенным на строке 1, и в случае очень частого проблескового огня требованиям, изложенным на строке 2 или строке 3 таблицы 3 европейского стандарта EN 14744: 2006; ".
Para-hydrogen Raman shifters designed to operate at 16 μm output wavelength and at a repetition rate greater than 250 Hz.
параводородные Рамановские фазовращатели, сконструированные для работы на длине волны 16 мкм и с частотой повторения более 250 Гц;
CEDAW was concerned about the high repetition rate of girls in primary school and high drop-out rates in secondary school, especially among rural and Afro-descendant women and encouraged Uruguay to introduce temporary special measures to reduce and eliminate high drop-out and repetition rates of girls and include incentives for parents to send girls to school.
КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с высоким показателем повторного прохождения девочками учебы в начальной школе и высокими показателями отсева в средней школе, особенно среди жителей сельских районов и девушек африканского происхождения, и призвал Уругвай внедрить временные специальные меры по сокращению и ликвидации высоких показателей отсева и повторения учебы среди девочек и предусмотреть стимулирование родителей, с тем чтобы они направляли девочек в школу86.
On raster scan displays, the frame repetition rate may not be lower than 60 Hz.
На растровых сканирующих дисплеях частота кадровых импульсов должна быть не ниже 60 Гц.
Although the Committee is aware of the State party's achievements in the field of education, it remains concerned at the high drop-out rate between primary and secondary school and the high repetition rate at both levels, at the gender disparities in secondary school enrolment and at disparities in access to education between rural and urban areas.
Хотя Комитету известны достижения государства-участника в области образования, он по-прежнему озабочен высоким процентом отсева среди учащихся начальных и средних школ и большим количеством второгодников на этих уровнях обучения, гендерными диспропорциями в составе учащихся средних школ и неравным доступом к образованию в сельских и городских районах.
The relatively high drop-out and repetition rates in primary and secondary schools, with only 32 per cent of children completing primary school without having repeated a class and a drop-out rate of 22.9 per cent at the ninth grade level;
относительно высоким процентом отсева и числа второгодников в начальных и средних школах, имея в виду, что только 32 % детей заканчивают начальную школу, не оставаясь на второй год в одном и том же классе, а на девятом году обучения отсев составляет 22,9 %;
To further expand women's participation in various committees, the government will consolidate the data base on women experts in the field of science, construction, transportation and defense, which are areas traditionally marked by low rate of women's participation.
В целях дальнейшего расширения участия женщин в различных комитетах правительство создаст базу данных о женщинах-экспертах в области науки, строительства, транспорта и обороны, которые представляют собой сферы, традиционно характеризующиеся низким участием женщин.
It is important to achieve price stability; but it is just as important to maintain it, by continually managing monetary policy to target a low rate of inflation.
Стремится к ценовой стабильности важно; но столь же важно поддерживать её, постоянно заставляя монетарные власти заниматься таргетированием инфляции на низком уровне.
As I have just described, some positive steps have been taken with regard to dividing and redistributing power between men and women, but the reality of women's low rate of participation in political and economic life shows that women's roles and participation in the decision-making process is not satisfactory.
Как я уже говорил, были предприняты некоторые позитивные шаги, в том что касается разделения и распределения полномочий между мужчинами и женщинами, но факт низких показателей участия женщин в политической и экономической жизни свидетельствует, что роль женщин и их участие в процессе принятия решений является недостаточной.
Yet Spain has successfully issued 50-year debt at a very low rate, while Ireland, Belgium, and even Mexico have issued 100-year debt.
Тем временем, Испания успешно разместила 50-летние облигации под очень низкие проценты, а Ирландия, Бельгия и даже Мексика выпустили облигации со сроком погашения 100 лет.
Kerry tried to make the war, the low rate of job creation, inadequate healthcare, and Bush's tax cuts for upper income groups the central issues of the campaign, but some observers felt that this never added up to a clear message.
Керри постарался сделать войну, низкие темпы создания рабочих мест, неадекватную систему здравоохранения и предпринятое Бушем снижение налогов для групп населения с высокими доходами центральными вопросами кампании, но некоторые наблюдатели считают, что он так и не смог собрать их в одну ясную картину.
A fairly low rate of population growth ensured a modest annual rise in per capita income of about 0.7% during this period.
Достаточно низкие темпы роста населения страны обеспечили небольшой рост годового дохода на душу населения (около 0.7%).
While the coordination between the Board and OIOS to avoid duplication of effort was positive, he recalled the recommendations of the Board and the Advisory Committee that the OIOS Internal Audit Division should improve the overall audit process and the low rate of completion of planned audit assignments.
Высоко оценивая координацию деятельности между Комиссией и УСВН, целью которой является недопущение дублирования усилий, он напоминает о том, что Комиссия и Консультативный комитет рекомендовали Отделу внутренней ревизии УСВН повысить эффективность процесса ревизии в целом и улучшить показатели проведения запланированных ревизий.
The most recent GDP development is mainly a result of a positive employment trend since 1993, combined with a low rate of inflation and rising personal income.
Рост ВВП в последнее время в значительной степени является результатом положительной тенденции в области занятости с 1993 года в сочетании с низкими темпами инфляции и ростом личных доходов.
OIOS concluded that the initial low rate of utilization of appropriations and delays in projects at Headquarters were due primarily to the time taken to finalize the main construction contract, which was signed only on 31 March 2004.
УСВН пришло к выводу о том, что первоначальный низкий показатель использования ассигнований и задержки с осуществлением проектов в Центральных учреждениях были главным образом обусловлены тем, что для окончательного согласования строительного контракта, который был подписан лишь 31 марта 2004 года, потребовалось определенное время.
A low rate of interest encourages producers to leave oil in the ground.
Низкая процентная ставка означает, что производителем выгоднее оставить нефть в запасе.
Dow, for example, is almost notorious for the low rate of return it customarily pays on current market price.
Dow Chemical, например, у многих ассоциируется с низким уровнем дохода (по отношению к текущей рыночной цене акций), выплачиваемого акционерам.
As indicated in table 18, six areas showed evidence of a relatively low rate of implementation: financial statement matters; inter-fund balances; treasury management, including imprest accounts; procurement and contract management; asset management; and inter-agency coordination.
Как явствует из таблицы 18, относительно низкие показатели выполнения отмечены в связи с рекомендациями по шести темам: вопросы, касающиеся финансовых ведомостей; остатки средств по межфондовым операциям; управление казначейской деятельностью, включая авансовые счета; управление закупочной деятельностью и контрактами; управление активами; межучрежденческая координация.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad