Ejemplos del uso de "lure" en inglés
Traducciones:
todos134
заманивать39
привлекать24
приманка18
соблазнять7
завлекать6
выманивать5
заманиваться1
otras traducciones34
Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens.
Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан.
What’s more, political Catholicism still appeals to many French voters, and the Church itself wants to lure Catholics away from the National Front and back into its more traditionally conservative fold.
Кроме того, политический католицизм по-прежнему привлекателен для многих французов, причём сама церковь хотела бы переманить католиков из стана Национального фронта обратно в более традиционную консервативную овчарню.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
My favorite warning was one on a five-inch fishing lure.
А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке.
Yet we can't resist the lure of the garbage can and its delights.
И, тем не менее, мы не в состоянии сопротивляться "соблазнам мусорных баков".
A woman prior who gave the peasants land to lure them from their lords.
Женщина настоятель, которая дала крестьянам землю, чтоб сманить их от своего господина.
Just a way to lure out men looking for work in order to kill them.
Просто способ найти безработных, чтобы потом убить.
It has to lure developers who are already stressed adapting their wares to multiple platforms.
Пусть к Viv подключаются разработчики, которые заявляли о том, что готовы поставить свои программные продукты на несколько разных платформ.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
Reality is when he calls her she tries to lure him away from Vince to be her bitch.
В реальности, когда он позвонит ей, она попытается увести его от Винса, чтобы он стал ее потаскушкой.
Spoofing is used by malicious individuals or organizations in phishing scams to lure people into divulging sensitive personal information.
Злоумышленники или даже целые организации злоумышленников используют спуфинг для организации фишинговых афер, вынуждая пользователей раскрывать свои личные сведения.
Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us.
Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.
But the lure of high private-sector wages has consequences for the quality of government, as South Africa is discovering.
Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления.
But still, I'm a producer, and the lure of a site-specific theater project was more than I could resist.
Но всё же я продюсер, и потому не смог устоять перед соблазном театрального проекта на специфической площадке.
Caesar doesn't want to strike the first blow against an old friend, so he wishes to lure Pompey into attacking him first.
Цезарь не хочет первым наносить удар по старому другу, так что он ждет, когда Помпей поддастся соблазну и сам его атакует.
Moreover, in the Middle East, there is no safety net like the European Union, which has helped lure the Balkans out of the abyss.
Кроме того, на Ближнем Востоке нет никакой сети безопасности, как например, Европейский Союз, который помог вызволить Балканы из бездны.
It has positioned South Africa as a world leader in the field, and has helped lure back some of the country's top scientists.
Деятельность компании способствовала выдвижению Южной Африки в число мировых лидеров в этой области и возвращению на родину лучших ученых страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad