Beispiele für die Verwendung von "выманить" im Russischen
Мы подкинем информацию, чтобы выманить ваших преследователей, только в этот раз мы будем всё контролировать.
We plant information to lure out whoever came after you, only this time, we control the circumstances.
Нил устроил ловушку, чтобы выманить из бюро того, кто имеет доступ и пытается добраться до Сэма.
Neal's setting a trap to lure out whoever has bureau access and is trying to get to Sam.
Разумнее было бы пустить против Базы Эхо звездные истребители TIE, поскольку самолеты и космические летательные аппараты могут преодолевать щит Повстанцев. Они могли бы выманить Повстанцев и подвести их к эвакуации с Хота через коридор щита.
A smarter plan would have been to launch TIE fighters against Echo Base — since aircraft and spacecraft can get past that Rebel enemy shield — to lure the Rebels into an evacuation from Hoth through their shield’s chokepoint.
Ладно, мы выманим их и просто пройдем через их неохраняемые ворота?
Okay, so we lure them out and just stroll past their undefended gates?
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ты специально приплела поезда, чтобы выманить у меня совет?
Are you using trains to trick me into giving you advice?
Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante.
Я только должен выманить сеньориту из дома, пока они все готовят.
I just had to get the señorita out of the house while they set up.
Он сказал, что нам нужна настоящая кровь, чтобы выманить "Летающие кинжалы".
He said we need real blood to draw the Flying Daggers out.
Используя такие фальшивые или взломанные аккаунты, мошенники попытаются выманить у вас деньги.
The fake or compromised accounts will then try to trick you into giving them money.
Ты намеренно не отправил настоящий список, потому что ты пытался выманить его на чистую воду.
You knew not to send the real list because you were trying to draw him into the open.
Но мальчуган в таком восторге от нашего турпохода, что я просто не смог выманить его из машины.
But the little nipper is so excited about our camping trip, I just couldn't coax him out of the car.
Мы не можем исключать и того, что гробницу взломали и разорили власти, чтобы выманить нас и схватить.
We cannot rule out that the tomb was opened and emptied by the authorities to flush us out and round us up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung