Ejemplos del uso de "made aware" en inglés con traducción "проинформировать"
But citizens first must be made aware not only of how to use water more sensibly, but also of how to protect against climate-related disaster risk.
Но, для начала, граждане должны быть проинформированы не только о том, как использовать воду более разумно, но и о том, как защитить себя от риска стихийных бедствий, связанных с климатом.
As for the nuclear agreement with Iran, the Trump administration must be made aware that Europe will not go along with any new sanctions if the US withdraws from the deal unilaterally.
Что же касается ядерного соглашения с Ираном, то администрация Трампа должна быть проинформирована ? Европа не согласится ни с какими новыми санкциями, если США выйдут из соглашения в одностороннем порядке.
It was up to States to invoke such resolutions in the context of their international obligations; trade negotiators and ministers should be made aware of human rights obligations and take them into account during trade negotiations.
На усмотрение государств оставляется применение таких резолюций в контексте своих международных обязательств; участники торговых переговоров и министры должны быть проинформированы об обязательствах в сфере прав человека и учитывать их в ходе торговых переговоров.
In sum, the Protocol provides a way for individuals, who may otherwise be isolated and powerless, to make the international community aware of their plight.
В широком плане, Протокол предоставляет возможность тем гражданам, которые в других ситуациях могут быть изолированы и бессильны, проинформировать международное сообщество о своем тяжелом положении.
In countries where road safety is neglected, the international community needs to find ways to encourage efforts to reduce road traffic injuries and to make national Governments aware of the need to integrate road safety into their transport and health policies.
В странах, где проблеме безопасности дорожного движения не уделяется внимание, международному сообществу следует найти возможности для поощрения усилий по снижению масштабов дорожно-транспортного травматизма и проинформировать национальные правительства о необходимости включать вопросы безопасности дорожного движения в их стратегии, разработанные для секторов транспорта и здравоохранения.
The Committee requests that the State party widely disseminate the present concluding comments in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard.
Комитет просит государство-участник широко распространить настоящие заключительные замечания, с тем чтобы проинформировать население, включая должностных лиц из государственных учреждений, политических деятелей, парламентариев и женские правозащитные организации, о тех мерах, которые принимаются в целях обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимы в этом направлении.
The Committee requests the wide dissemination in Denmark, including the Faroe Islands and Greenland, of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard.
Комитет просит обеспечить широкое распространение в Дании, в том числе на Фарерских островах и в Гренландии, настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы проинформировать население, в том числе государственных служащих, политиков, парламентариев и представителей женских и правозащитных организаций, о шагах, которые были предприняты для обеспечения равенства женщин де-юре и де-факто, а также о дальнейших мерах, которые необходимо принять в этой связи.
It was also informed that the Committee had decided to declare the week of 5 to 11 April 2004 “Fourth Road Safety Week”; during that week campaigns would be organized in the member States of UN/ECE aimed at making drivers of motor vehicles aware of the vital importance of adopting a calm behaviour behind the wheel and being polite and respectful of others (resolution No. 251).
Она была также проинформирована о том, что Комитет решил объявить неделю с 5 по 11 апреля 2004 года " четвертой Неделей безопасности дорожного движения ", в течение которой в государствах- членах ЕЭК ООН будут проводиться кампании по пропаганде среди водителей механических транспортных средств жизненно важного значения спокойного, уважительного по отношению к другим и вежливого поведения (резолюция № 251).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad