Ejemplos del uso de "maintain" en inglés con traducción "поддерживать"

<>
Greenhouses could maintain plant life. Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Maintain contact with oP center. Поддерживай контакт с центром наблюдения.
To maintain the standard of high wages; Поддерживать стандарт высоких заработных плат;
So everybody keep together, maintain radio contact. Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь.
And the machine would maintain synchronization throughout. Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Maintain her body temperature at roughly 85 degrees. Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов.
America's 50 states must maintain balanced budgets. 50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma. Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury. Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий.
Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность;
Maintain your status as a preferred vendor for customers. Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов.
All floating point numbers will maintain six precision points. Все числа с плавающей точкой будут поддерживать шесть точных точек.
During the Cold War NATO helped maintain the peace. Во времена холодной войны НАТО помогала поддерживать мир.
We need to maintain an optimum temperature for the growth. Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Complete. В разделе Панель операций в группе Поддерживать щелкните Подробно.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Edit В разделе Область действий в группе Поддерживать щелкните Правка.
With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity. При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
Nonmanufacturing and distribution environments maintain standard costs for purchased items. Непроизводственное окружение и окружение распределения поддерживают стандартные затраты на приобретенные номенклатуры.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness. Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth. В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.