Ejemplos del uso de "make it possible" en inglés
We're working to make it possible to edit shared calendars in Outlook 2016 for Windows.
Мы работаем над возможностью редактирования общих календарей в версии Outlook 2016 для Windows.
EnMAP will also make it possible to perform analyses of natural disasters and land and water pollution.
Кроме того, проект EnMAP даст возможность проводить анализ стихийных бедствий и степени загрязнения земли и водной среды.
The sum of 1.854 billion francs will thus make it possible to finance noise abatement measures.
Таким образом, на финансирование противошумовых мер будет выделено в общей сложности 1,854 млрд. фр.
Advances in communication technology, indeed, make it possible to utilize human resources efficiently irrespective of their geographical location.
В действительности, успехи в развитии коммуникационной технологии сделали возможным эффективное использование человеческих ресурсов независимо от их географического положения.
In the long run, of course, it would also make it possible for us to move out there.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
We're looking at ways to make it possible to test the native share dialog in the simulator.
Мы ищем способы, как сделать возможным тестирование этого диалога в эмуляторе.
It certainly won’t make it possible for China to resume work on the road it wanted to build.
И уж конечно, она не даст Китаю возможность возобновить работы на дороге, которую он хотел построить.
A sustainable future is within reach, but only if we put in place the policies that make it possible.
Устойчивое будущее находится в пределах досягаемости, но только если мы согласимся на политике, которая сделает его возможным.
Maxwell showed how introducing these two ingredients seemed to make it possible to do things that thermodynamics proclaimed impossible.
Максвелл показал, как с введением этих двух ингредиентов, кажется, становилось возможным делать те вещи, которые термодинамика провозглашала невозможными.
Budget control is used in project budgeting to make it possible for actual and budgeted transactions to be compared.
Бюджетный контроль используется в бюджетировании проекта для того, чтобы можно было сравнивать фактические и внесенные в бюджет проводки.
Sophisticated X-ray diagnostic techniques such as CT scans make it possible to detect many cancers at a treatable stage.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению.
Secondly, we call for the establishment of humanitarian corridors to make it possible to provide full and unrestricted access to victims.
Во-вторых, мы также призываем к созданию гуманитарных коридоров для обеспечения полного и беспрепятственного доступа к жертвам конфликта.
This will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени.
It is designed to register fast neutron fluxes, which make it possible to determine the mineralogical composition of the surface of Mars.
Этот прибор предназначен для регистрации быстрых нейтронов, по потоку которых можно судить о минералогическом составе поверхности планеты Марс.
Japan is on the forefront of regenerative medicine, and we will make it possible to generate stem cells at private-sector labs.
Япония находится на переднем крае регенеративной медицины, и мы сделаем возможным выращивание стволовых клеток в лабораториях частного сектора.
Draft article 8 of the preliminary draft convention contains provisions intended to make it possible to determine the time of contract formation.
В проекте статьи 8 предварительного проекта конвенции содержатся положения, направленные на создание возможности определения времени заключения договора.
One of the objectives of such data collection systems was to make it possible to assess the situation with regard to organized crime.
Одна из задач таких систем сбора данных заключается в обеспечении возможности оценивать ситуацию в том, что касается организованной преступности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad