Ejemplos del uso de "make off" en inglés
I'm not gonna make a pregnant woman storm off?
Я не заставлю беременную женщину убежать в бешенстве?
So, exactly what size would the rukh have needed to be to make off with elephants?
Каких же размеров должна была быть птица рух, чтобы поднять слона?
Meanwhile, criminal syndicates need only corrupt a handful of local officials to make off with the goods.
Между тем, криминальным синдикатам, нужна лишь горстка коррумпированных местных чиновников, чтобы скрыться с товаром.
And don't be surprised if your plane doesn't make it off the runway because the fuel dumps are empty.
И не удивляйтесь, если ваш самолет не взлетит, потому что баки пусты.
Last week an agency field officer tried to make a buy off of one of her ops.
Какой-то агент хотел купить что-то у её человека на прошлой неделе.
You're helping them stay high, dependent, and screwed up, so you can make money off their misery.
Вы помогаете оставаться им под кайфом, зависимыми от вас и постоянно напортачившими Чтобы вы могли сделать деньги на их несчастье.
And the reason that being able to predict those things is important, is not just because you might run a hedge fund and make money off of it, but because if you can predict what people will do, you can engineer what they will do.
И причина, которая позволяет предсказывать эти вещи важна, не просто потому что вы можете запустить хедж фонд и сделать на этом деньги, а потому что, если вы можете предсказать что люди сделают, вы можете это изменить.
What would happen if Greece’s partners, each time they confronted a decision that they lacked the courage to make, broke off discussions and demanded a week to allow the people to decide?
Что бы случилось, если бы партнеры Греции останавливали дискуссию и потребовали неделю времени, чтобы позволить их гражданам принять решение за них каждый раз, когда они сталкиваются с решением, для которого им не хватает смелости?
Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it.
Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша.
So then the loan shark tells him that they're going to take Olena and make her work off the debt.
И тогда ростовщик сообщает ему, что они собираются забрать Елену и заставить ее отрабатывать долг.
Another protester said, “If they make us take it off, they’ll be taking a part of us.
Другая протестующая заявила: «Если они заставят нас снимать ее, то они будут забирать часть нас.
If those who lack the skills that today’s economy demands refuse redistribution, it is hard to see how Trump will make them better off.
Если те, у кого нет профессиональных навыков, требуемых современной экономике, отвергают перераспределение доходов, трудно понять, как именно Трамп поможет им улучшить ситуацию.
Well, for example, if you have lots of data about places you can take, from a postcode - which is like a zip plus four - for a specific group of houses, you can make paper, print off a paper which has got very, very specific things about the bus stops, the things specifically near you.
Ну, например, если у вас есть много данных о географических местах, можно взять например индекс, почтовый индекс определенной группы домов, и можно сделать плакат, например, распечатать плакат с очень-очень подробной информацией об автобусных остановках, короче, всём том, что находится непосредственно рядом с вами.
In most industrialized countries, employment is concentrated in a narrow age range, so a decline in the labor force will cause a decline in production – and make us less well off.
В большинстве промышленно развитых стран мира при приеме на работу работодатели устанавливают очень жесткие возрастные рамки, поэтому нехватка рабочей силы неизбежно вызовет спад производства, и, следовательно, это в свою очередь приведет к падению нашего уровня благосостояния.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad