Ejemplos del uso de "make vow" en inglés

<>
If you just ask for God's forgiveness for your sins and make a new vow of chastity, well, then, you'll be born again as a virgin in his eyes. Если вы попросите у Бога прощение за ваши грехи, и дадите новую клятву целомудрия, вы родитесь заново девственником в его глазах.
I'll make a vow, they always work for me. Я дам обет, это мне всегда помогает.
We'll make a vow today. Сегодня мы дадим обет.
We make A silent promise, a speechless vow. Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
We, the Guardians of Oa, vow to make reparations for the devastation our Manhunters caused to the Forgotten Zone. Мы, Стражи Оа, обещаем компенсировать ущерб причиненный нашими Охотниками Забытой Зоне.
A candidate may promise more anti-dumping actions against Chinese goods, vow to press harder on China to change its exchange rate regime, or sharpen criticism of China's weak enforcement of intellectual property rights; but over-protectionism may make a candidate look irresponsible in 2004. В 2004 году кандидат в президенты может обещать принять дополнительные антидемпинговые меры против китайских товаров, оказать на Китай более сильное давление с целью заставить правительство изменить валютную политику, или усилить критику в адрес слабой защиты прав интеллектуальной собственности в Китае, но чрезмерный протекционизм может показаться безответственным
The French like to make fun of Belgians. Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction. С каждым нарушенным обетом ты приводишь наш идеал ближе к уничтожению.
You won't make mistakes. Ты не сделаешь ошибки.
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests. Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
China refuses to give Hong Kong right to choose leaders; protesters vow vengeance Китай отказывается дать Гонконгу право выбирать руководителей; протестующие клянутся отомстить
Tom couldn't make himself understood. Том не мог заставить себя понять.
Draghi’s vow in July to do all it takes to save the euro triggered the crucial stabilization of the currency, to the detriment of eroding periphery yield spreads. Клятва Марио Драги в июле прошлого года сделать все возможное, чтобы спасти евро стала важным фактором стабилизации валюты, а также снижения доходности облигаций периферийных стран.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
The Fed reiterated its vow to be "patient on hiking interest rates" and upgraded its outlook for the US economy. ФРС не изменила формулировку в отношении «терпения в повышении процентных ставок», оценка экономики улучшена.
He's a man who doesn't make mistakes. Он тот человек который не совершает ошибок.
Second. CEO Krugman and his board (comprised of college professors and ex-government officials) would take fixed salaries capped at one million dollars with no bonuses or stock options. They vow not to succumb to corporate greed. Во-вторых, генеральный директор Кругман и его совет директоров (университетские профессора и бывшие госчиновники) устанавливают себе фиксированные зарплаты не выше миллиона долларов без всяких бонусов и опционов на акции и клянутся не поддаваться корпоративной алчности.
Let's make clear which is right and which is wrong. Давай определим, что правильно, а что нет.
A chorus sang Romanian and Jewish songs and everybody expressed the vow that Vadim would be the "next and the first Christian President" of Romania, the yarmulke notwithstanding! Хор пел румынские и еврейские песни, и каждый клялся, что Вадим будет "следующим и первым христианским президентом" Румынии, несмотря на ермолку!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.