Ejemplos del uso de "makes sense" en inglés con traducción "иметь смысл"

<>
What kind of budget makes sense? Какой тип бюджета имеет смысл?
Going public makes sense for another reason: Обнародование предложения имеет смысл еще и по другой причине:
It makes sense to tax them more. Имеет смысл повысить для них налоги.
It makes sense - benefits of conducting research online include: Это имеет смысл, ведь у онлайновых исследований немало преимуществ, таких как:
Framing the issue in this way makes sense for two reasons. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
For now, Britain's decision to postpone Euro membership makes sense. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
If the anticorruption court is in place, this architecture makes sense. Если антикоррупционный суд уже существует, то такая архитектура имеет смысл.
It's the only interpretation that makes sense to your damaged brain. Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
And given that level of investment, it makes sense to use it. И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
That does not necessarily mean that the idiot's solution makes sense. И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Then it makes sense for her to carry a gun, I guess. Тогда для нее это имеет смысл, носить оружие, я полагаю.
Maybe military assistance makes sense, or, more likely, maybe it doesn’t. Может быть, военная помощь в данной ситуации и имеет смысл, но, что более вероятно, это не так.
But destruction makes sense only if something is created to take its place. Но разрушение имеет смысл, только если на его месте происходит созидание чего-нибудь.
There is a need for substantive engagement, so that a leaders' meeting makes sense. Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
It thus makes sense to focus on HFCs in taking action on climate change. Таким образом, имеет смысл сосредоточиться на принятии мер относительно ГФУ, в плане изменения климата.
Sure, in the light, in clean clothes and hot plate of food, that makes sense. Да, при свете, в чистой одежде и с тарелкой еды, да, это имеет смысл.
That is why it makes sense now to focus on the most senior among us. Именно поэтому сейчас имеет смысл сосредоточиться на самых старших из нас.
But, even in narrow cost-benefit terms, it makes sense to spend more on treating depression. Но даже исключительно на основании анализа экономической эффективности имеет смысл выделять больше средств на лечение депрессии.
These companies’ control of this market makes sense if you think about what they are selling. Контроль этих компаний на этом рынке имеет смысл, если вы задумаетесь над тем, что они продают.
It thus makes sense for the new coast guard, backed by EU funds, to start there. Тем самым, имеет смысл начать работу новой береговой охраны, финансируемой ЕС, именно здесь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.