Ejemplos del uso de "manufacturing growth" en inglés

<>
Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13-month low in August, according to a closely-watched survey. Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования.
From a fundamental perspective, there are nascent signs that China’s economy may be shifting away from its extreme reliance on manufacturing growth. С фундаментальной точки зрения наблюдаются зарождающиеся признаки того, что экономика Китая, может быть, уходит от ее чрезмерной зависимости от роста производства.
Finally, after welcoming foreign investment, which contributed greatly to Chinese manufacturing growth and export competitiveness, some in China would now tighten restrictions on foreign investment to protect China’s domestic industries. И, наконец, после привлечения иностранных инвестиций, значительно ускоривших рост производства и экспортной конкурентоспособности Китая, некоторые люди в Китае хотят теперь ужесточить ограничения на иностранные инвестиции, чтобы защитить внутренних производителей Китая.
But what has been overlooked is that the effect of services growth on aggregate economic growth appears to be as strong, if not stronger, than the effect of manufacturing growth on overall growth. Но что упустили, так это тот факт, что эффект роста услуг на совокупный экономический рост оказался таким же сильным, если не сильнее, чем эффект роста производства на общий рост.
Latvia's Imaginary Manufacturing Growth: Or, why Paul Krugman is Right and Anders Aslund is Wrong (Updated) Мнимый рост промышленного производства в Латвии. Или почему прав Пол Кругман и ошибается Андерс Аслунд
after all, there is also a positive relationship - widely accepted in development economics - between manufacturing growth and overall growth. в конце концов, существует положительная связь - широко распространенная в экономике развития - между производственным ростом и общим экономическим ростом.
Indeed, for 19 out of the PMI’s 36 months of existence, the value has been below 50, while Chinese manufacturing growth has averaged 7.5%. За 36 месяцев существования индекса PMI в Китае в 19 случаях его значения были меньше 50, хотя средний рост объемов производства в Китае за это время составил 7,5%.
To be sure, the causal connection remains uncertain: after all, there is also a positive relationship – widely accepted in development economics – between manufacturing growth and overall growth. Конечно, причинная связь остается неопределенной: в конце концов, существует положительная связь – широко распространенная в экономике развития – между производственным ростом и общим экономическим ростом.
Despite a slowdown in the manufacturing sector’s growth – a trend mirrored in much of the rest of the world – urbanization has continued to accelerate in India, especially in districts with access to better infrastructure. Несмотря на замедление роста в промышленном секторе (такая же тенденция наблюдается и в большинстве других стран мира), в Индии продолжали ускоряться темпы урбанизации, причём особенно в округах, обладающих более качественной инфраструктурой.
According to the National Bureau of Statistics of China, the services sector has far outpaced manufacturing in employment growth since 2010, a reversal of the earlier trend. По данным Национального бюро статистики, с 2010 года рост занятости в секторе услуг значительно превосходит производственный сектор, в противоположность к предыдущей тенденции.
The recovery process was interrupted by stagnation in manufacturing in 1997 (real growth in GDP of only 0.3 per cent) and considerable economic recession in 1998 and 1999. Процесс восстановления экономики был прерван в результате стагнации в обрабатывающей промышленности в 1997 году (темпы роста ВВП в реальном выражении составили всего лишь 0,3 %) и существенного экономического спада в 1998 и 1999 годах.
Under this item, the Board will examine what lies behind this performance and whether it has translated into an equally strong performance in manufacturing value added and economic growth. В рамках этого пункта Совет рассмотрит, что стоит за такими показателями и привели ли они к столь же результативным показателям добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности и экономического роста.
For some emerging economies, the services sector, not manufacturing, has become the engine of growth, with mixed results depending on which end of the services spectrum drives development. Для некоторых новых экономик двигателем роста стал не обрабатывающий сектор, а сектор обслуживания, причем результаты деятельности были разными, в зависимости от того, какое направление спектра услуг было двигателем развития.
With the US economy currently growing at a 1.6% annual rate, a fiscal drag of even 1% implies near-stagnation in 2013, though a modest recovery in housing and manufacturing, together with QE3, should keep US growth at about its current level in 2013. И, так как в настоящий момент экономический рост составляет 1,6% в год, фискальный тормоз, даже в 1%, практически повлечет за собой стагнацию в 2013 году, хотя некоторое оживление в жилищной и производственной сферах, вместе с QE3, возможно, удержат рост США в 2013 году примерно на нынешнем уровне.
China's upcoming pro-consumption rebalancing implies a potential shift in FDI - away from manufacturing toward services - that could propel growth further. Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост.
The Programme of Action considers manufacturing critical to the pursuit of sustained growth in the least developed countries because of their potential to enhance technological capacities, advance the diversification of production and exports, add value to exports, and foster intersectoral and inter-industry linkages. В Программе действий обрабатывающая промышленность рассматривается в качестве отрасли, которая имеет ключевое значение для устойчивого роста в наименее развитых странах, поскольку она способна обеспечивать наращивание технологического потенциала, форсировать диверсификацию производства и экспорта, увеличивать степень переработки экспортной продукции и упрочивать межсекторальные и межотраслевые связи.
“Overall manufacturing output remains quite strong, although growth is expected to ease against the backdrop of continuing global risks,” CBI explained with last month’s release. «В целом, темпы производства в обрабатывающей промышленности довольно высокие, хотя в условиях постоянных внешних рисков они могут немного уменьшиться», — пояснила Конфедерация в предыдущем отчете.
Manufacturing is critical to the pursuit of sustained growth in the LDCs because of their potential to enhance technological capacities, advance the diversification of production and exports, add value to exports, and foster intersectoral and inter-industry linkages. Обрабатывающая промышленность имеет ключевое значение для устойчивого роста в НРС, поскольку она способна обеспечивать наращивание технологического потенциала, форсировать диверсификацию производства и экспорта, увеличивать степень переработки экспортной продукции и упрочивать межсекторальные и межотраслевые связи.
They have already shown they can produce a nation-state’s worth of weapons, and their manufacturing process will only become easier with the growth of 3-D printing. Эти люди уже показали, что могут изготавливать оружие, не уступающее тому, что делает военная промышленность государств. А со временем им будет еще проще налаживать производственный процесс, поскольку в мире находит широкое распространение 3D-печать.
The manufacturing sector became one of the major motors of growth during the second half of the 1970s and early 1980s, whereas this role was undertaken by tourism in the late 1980s and by other service sectors beyond tourism in the early 1990s. Обрабатывающий сектор промышленности стал основной движущей силой роста во второй половине 70-х и начале 80-х годов; в конце 80-х годов эту роль стал выполнять туризм, а в начале 90-х годов- оказание других видов услуг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.