Ejemplos del uso de "marginal area" en inglés
Faced with this reality, it is urgent to challenge the misconception that the poor, especially those living in slums and other marginal areas, are responsible for social violence and environmental degradation.
Ввиду данной реальности необходимо срочно изменить ту неправильную концепцию, в соответствии с которой неимущие группы населения, особенно живущие в трущобах и других маргинальных районах, несут ответственность за социальное насилие и деградацию окружающей среды.
The development of local content suited to domestic or regional needs will encourage social and economic development and will stimulate participation of all stakeholders, including people living in rural, remote and marginal areas.
Развитие местного контента, отвечающего национальным или региональным потребностям, будет способствовать социально-экономическому развитию и стимулировать участие всех заинтересованных сторон, включая жителей сельских, отдаленных и маргинальных районов.
Other countries (ARM, AZE, EGY, KAZ, LSO, UZB, ZWE) stated that the aridity of their climate and their location in marginal areas has already made them vulnerable, and the adverse effects, particularly on agriculture, food security and water resources, will most likely be exacerbated by climate change.
Другие страны (ARM, AZE, EGY, KAZ, LSO, UZB, ZWE) указали, что засушливость их климата и их расположение в маргинальных районах уже делает их уязвимыми, а негативное воздействие, особенно на сельское хозяйство, продовольственную безопасность и водные ресурсы, весьма вероятно будет усугублено изменением климата.
This compendium was distributed in two stages: first to 461 education centres in the rural and marginal urban area in the 14 departments of El Salvador; and then to 1,545 education centres in the country's 14 departments, which are part of the Healthy School Programme.
Распространение этой подборки осуществлялось в два этапа: в ходе первого этапа был охвачен 461 учебный центр в сельских районах и маргинальных городских районах в 14 департаментах Сальвадора, а в ходе второго этапа «Книга ценностей» была распространена среди 1545 учебных центров в 14 департаментах страны, которые входят в программу «позитивного обучения в школах».
This relatively marginal hawkish shift has reinvigorated the rally in the greenback, taking the EURUSD down to test key Fibonacci support in the 1.3250 area, while USDJPY bulls look to target previous resistance in the 104.00 zone.
Эта довольно незначительная «ястребиная» перемена укрепила рост доллара, приведя пару EURUSD вниз к ключевой поддержке Фибоначчи в зоне 1.3250, а быки пары USDJPY нацеливаются на предыдущее сопротивление в зоне 104.00.
Furthermore, the difficulty of accurately estimating forest area in marginal natural conditions is an issue.
Кроме того, отдельной темой является сложность точной оценки площади лесов в особых природных условиях.
These intermediate bulk containers, tank-containers [or portable tanks] shall be properly secured in the cargo area and shall comply with the provisions of marginal 321 226 or 331 226 [9.3.2.26 or 9.3.3.26] for the reception of residual cargo, cargo residues or slops;
КСГМГ, контейнеры-цистерны [или переносные цистерны] должны быть надлежащим образом закреплены в грузовом пространстве и должны удовлетворять требованиям маргинального номера 321 226 или 331 226 [пункта 9.3.2.26 или 9.3.3.26] в отношении резервуаров для остатков груза, остаточного груза или отстоев;
Another important area addressed by the report is the need to strengthen key research products and streamline the numerous marginal publications (recommendation 9) in order to ensure that sufficient resources are allocated to flagship reports in each of UNCTAD's major areas of work.
Другая важная область, рассмотренная в докладе,- необходимость совершенствования ключевых исследовательских продуктов и оптимизации многочисленных второстепенных публикаций (рекомендация 9) в целях обеспечения выделения достаточных ресурсов для капитальных докладов по каждому из основных направлений работы ЮНКТАД.
At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors.
На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики.
Some felt the F-16’s performance in the war was marginal — a few F-4G Wild Weasel aircrew, charged with destroying enemy surface-to-air-missile sites, suggested the Viper be stamped “For training use only.”
Кое-кто подумал, что показатели F-16 в этой войне были низкими. Некоторые экипажи F-4G Wild Weasel, которым была поставлена задача уничтожать зенитно-ракетные комплексы противника, предложили приклеить на F-16 ярлык «Только для учебных целей».
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
The dealing centre Forex Dealing City was formed with the purpose of providing the professional services to private investors – traders on Forex market who are exploiting the marginal trade.
Дилинговый центр Forex Dealing City был образован для целей обеспечения профессиональными услугами индивидуальных инвесторов – трейдеров рынка Форекс торгующих в условиях маржинальной торговли.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for December is forecast to show a marginal increase in the number of job openings.
Данные по открытым вакансиям (JOLTS) за декабрь, по прогнозам, покажут незначительное увеличение числа вакансий.
People living in this area are dying because of the lack of water.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
After two revisions, Monday’s ISM Manufacturing report finally settled at 55.4, with the employment subcomponent showing only marginal growth at 52.8.
После двух корректировок отчета по активности производственного сектора от ISM в понедельник, показатель в итоге составил 55.4, при этом субкомпонент занятости вырос лишь незначительно - 52.8.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad