Ejemplos del uso de "material facts" en inglés

<>
If the Council failed to consider material facts favourable to the applicant provided that information was submitted to the Council at the time of application, or если Совет не учел существенные факты, говорящие в пользу кандидата, при условии что соответствующая информация была представлена Совету в момент подачи заявки, или
Article 199: Forgery is the deliberate counterfeiting of material facts and data proven by an instrument or any other written document, with the result that the person making the forgery may benefit or that material, moral or social injury may be caused to a third party. Статья 199: Подлог квалифицируется как преднамеренная фальсификация существенных фактов и данных, подтверждаемых любым документом или любой другой письменной справкой, в результате чего лицо, совершающее подлог, может извлечь из этого определенные выгоды, а третьей стороне может быть нанесен материальный, моральный или социальный ущерб.
Now whether this says more about the conflict between integrity and profitability of corporate journalism than it does about the attentiveness of Stewart's viewers, the larger point remains that Stewart's material is always grounded in a commitment to the facts - not because his intent is to inform. Говорит ли это о проблеме честности и прибыльности корпоративного журнализма, или о внимательности зрителей передачи Стюарта, важнее то, что материал его программ всегда привязан к фактам - не потому что он стремится проинформировать.
Educational material adapted to schools, health and medical services and social welfare services has also been produced and a web-based information bank with facts and information about FGM has been created through the work of the Board. В рамках работы Совета разработаны также образовательные материалы, адаптированные для школ, медицинских учреждений и социальных служб, и создана сетевая база данных, содержащая факты и информацию о таких операциях.
The statement of the President is not founded on facts and material evidence and, as such, it constitutes yet another instalment of the long propaganda campaign carried out by the countries opposed to the stabilization of the situation in Bosnia and Herzegovina in an effort to undermine and revise the Dayton/Paris Agreement and destabilize the entire region. Заявление Председателя не основывается на фактах и материальных свидетельствах и, как таковое, представляет собой лишь еще один этап в продолжительной пропагандистской кампании, проводимой странами, выступающими против стабилизации положения в Боснии и Герцеговине, в попытке подорвать и пересмотреть Дейтонское/Парижское соглашение и дестабилизировать весь регион.
In relation to the State party's request that the Committee should reconsider its decision on admissibility pursuant to Rule 94, paragraph 6, of its Rules of Procedure in the light of recent legislative changes, the Committee considers that it must review and assess the communication on the basis of the facts as they transpired at the material time, irrespective of subsequent changes in the law. Что касается просьбы государства-участника о пересмотре Комитетом своего решения о приемлемости в соответствии с пунктом 6 правила 94 его Правил процедуры в свете последних законодательных изменений, то Комитет считает, что он должен вновь рассмотреть сообщение и дать ему оценку на основе фактов, имевших место в то время, когда произошли соответствующие события, независимо от последующих изменений в законодательстве.
Operative paragraph 4 of resolution 1441 (2002), which we lingered over so long last fall, clearly states that “false statements or omissions” in the declaration and a “failure by Iraq at any time to comply with, and cooperate fully in the implementation of, this resolution shall constitute” — and the facts speak for themselves — “a further material breach of Iraq's obligations”. В пункте 4 постановляющей части резолюции 1441 (2002), над которым мы так долго работали прошлой осенью, четко говорится, что «ложные сведения или упущения» в заявлениях и «невыполнение Ираком в любой момент времени настоящей резолюции и нежелание в полной мере сотрудничать в ее осуществлении будет представлять собой» — и факты говорят сами за себя — «еще одно существенное нарушение Ираком своих обязанностей».
On 17 May 2001, the Supreme Court dismissed the application for judicial review considering that the proposed evidence did not reveal new facts or evidence that proved the author's innocence, and moreover referred to probative material that could have been available before the trial had taken place and the appeal had been lodged. 17 мая 2001 года Верховный суд вынес постановление оставить ходатайство о пересмотре дела без удовлетворения, поскольку он счел, что предложенное доказательство не свидетельствовало о новых фактах или элементах, доказывающих невиновность автора, и к тому же касалась доказательственных элементов, которые можно было бы представить до судебного разбирательства и вынесения приговора.
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Unlike other regions, the Middle East has been subjected for many centuries to external threats, an onslaught of injustice, the falsification of facts and the use of force against its people, in a continuous process in which its potential is threatened and its intellectual and material wealth is squandered in a manner that prevents its development and stifles its potential. Г-н Мекдад (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): В отличие от других регионов мира Ближний Восток на протяжении многих веков подвергается внешним угрозам, находится во власти несправедливости, фальсификации фактов и применения силы против его народов; это постоянный процесс, в результате которого ставится под угрозу его потенциал, попусту растрачивается его интеллектуальное и материальное богатство, что препятствует его развитию и душит его потенциал.
These facts bear out my hypothesis. Эти факты подтверждают мою гипотезу.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare. Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
Compare the facts. Сопоставь факты.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
I don't dispute the facts you've presented but only the conclusion you draw from them. Я возражаю не против предоставленных Вами фактов, а против выводов, которые Вы из них сделали.
This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only! Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых!
His theory is based on many facts. Его теория базируется на многих фактах.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
The police dug out some facts about the matter. Полиция докопалась до некоторых фактов по делу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.