Sentence examples of "фактами" in Russian
Ты внедряешь сумасшедшие теории, и не нужно их подтверждать фактами, графиками или результатами исследований.
You can throw out crazy theories and not have to back it up with data or graphs or research.
Радикалы напомнят палестинцам о том, что эти две уступки представляют собой американо-израильское навязывание и попытку заставить палестинцев смириться с фактами оккупации и выселения.
Radicals will remind Palestinians that these two concessions represent a US-Israeli imposition and an attempt to force the Palestinians to bow to the realities of occupation and dispossession.
Поскольку я ученый, то я не буду намекать риторикой, а вместо этого помариную вас данными и фактами.
Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data.
Опасность такой ситуации в регионе стала еще более очевидной в связи со вскрывшимися фактами существования черного рынка и распространения сетей, с помощью которых государства-изгои осуществляют передачу оборудования, технологии и ядерного ноу-хау.
The danger of these regional realities has further grown with revelations of a black market and the proliferation of networks through which equipment, technology and nuclear know-how are being transferred by rogue States.
Думаю, что их нужно приправить неопровержимыми фактами.
I think it should occasionally be seasoned with hard facts.
Вы провели эксперимент с 8 участниками, и сейчас мы обрабатываем данные. Надеюсь, скоро мы сможем подкрепить наши слова фактами.
And so we've done this actually on eight subjects now, and we're just getting all the data together, so hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
Стивен Муравски, директор научных программ и главный научный консультант Национальной администрации Соединенных Штатов по океану и атмосфере (Национальная служба морского рыболовства), назвал десять распространенных заблуждений по поводу экосистемного подхода к управлению и, сопоставив эти мифы с разоблачающими их реальными фактами, указал, что внедрение экосистемных подходов может проходить легче и спокойнее, чем это может иногда показаться.
Steven Murawski, Director of Scientific Programs and Chief Science Advisor, United States National Oceanic and Atmospheric Administration, National Marine Fisheries Service, outlined ten common misperceptions regarding an ecosystem approach to management and indicated, by juxtaposing these myths and the realities that contradicted them, that ecosystem approaches could be implemented more easily and readily than may, at times, be perceived.
У президента США Дональда Трампа явная проблема с фактами, которые ему не нравятся. Он продемонстрировал это уже в первый рабочий день в новой должности, разразившись критикой в адрес СМИ за их правдивые сообщения о размере толпы, присутствовавшей на его инаугурации.
US President Donald Trump has an obvious problem with data that he doesn’t like, as he showed on his first full day in office, by attacking the media for reporting accurately the size of the crowd that attended his inauguration.
Они, естественно, руководствуются в таких случаях наиболее доступными фактами.
They will naturally rely on the most accessible facts as their guide.
Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами.
Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts.
Этот всеобщий оптимизм, по моему убеждению, не подкреплён фактами.
This consensus optimism is, I believe, not supported by the facts.
Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
Настало время прекратить сопротивляться миграции и, вооружившись фактами, начать ею управлять.
It is time to stop resisting it and, armed with facts, start managing it.
Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями.
There is a kind of war underway in the United States nowadays between fact and fantasy.
Узнать разницу между фактами и мифами о весе, питании и физических упражнениях.
Learn the difference between facts and myths about weight, nutrition and exercise.
Наряду с этими удручающими фактами мир также наполнен примерами яркого и благоразумного управления.
But, alongside these sobering facts, the world is also full of shining and intelligent management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert