Ejemplos del uso de "mean spherical candle power" en inglés
Greater than 50 kW mean power output for ion production.
средняя выходная мощность для генерации ионов более 50 кВт.
Especially designed or prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power.
Специально предназначенные или подготовленные соленоиды для радиочастотного возбуждения ионов в диапазоне частот более 100 кГц и способные работать при средней мощности более 40 кВт.
I mean, the power of the city - we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function.
Я имею в виду, власть города - мы говорили о централизации городов в пространстве, но это децентрализация функций, которая большую часть времени делает города такими сильными.
In order to manage the risks, investors are keen to shorten the amortisation period, however higher amortisation is likely to mean higher power prices.
В целях управления рисками инвесторы стремятся к сокращению периода амортизации затрат, однако более высокие темпы амортизации неизбежно приводят к повышению цен на энергию.
But if the West is to curtail Al Qaeda's activities in Yemen, it will need to push Saleh into reaching accommodations with both the Houthis and the southerners, and this will undoubtedly mean sharing power with them.
Однако если Запад хочет ограничить действие Аль-Каеды в Йемене, то ему придется подтолкнуть Салеха к тому, чтобы он достиг примирения как с Хути, так и с южанами, и это, несомненно, будет означать разделение с ними власти.
What will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century?
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
So, what will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century?
Так что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
This does not mean using state power to crush groups that have arisen in part due to the state's own failures, but rather to uphold law and order by prosecuting only the guilty and understanding why such groups are gaining recruits in the first place.
Это означает не использование государственной власти для сокрушения групп, которые в определенной степени появились из-за провальных действий самой власти, а скорее поддержание общественного порядка, через преследование по закону только виновных и, в первую очередь, понимание, почему подобные группы набирают в свои ряды новичков.
Almira Gulch, just because you own half the county doesn't mean you have the power to run the rest of us!
Алмира Гуч, то, что вам принадлежит половина земли здесь, не означает, что нас можно притеснять!
They expressed support for the decentralization concept on the assumption that it would mean the transfer of power to municipalities rather than the creation of ethnic enclaves.
Они высказались в поддержку идеи децентрализации, при том понимании, что речь идет о передаче полномочий муниципалитетам, а не о создании этнических анклавов.
And yet, if the past is any indication, Rouhani’s decisive victory does not mean the end of conservative power.
Но все же если победа Роухани и что-то значит, то она не означает утраты консерваторами власти.
I mean, I didn't even know what witch power felt like, and still, I could sense it coming out of that room in waves.
Я ведь даже не знаю, каково ощущать силу ведьмы, и все же, я смогла почувствовать, как она волнами исходит от той комнаты.
States mean less than they used to, and the power of the state is declining.
Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает.
And Japan's nuclear crisis will mean greater uncertainty about nuclear power in other countries.
Также ядерный кризис в Японии будет означать большую неопределенность в отношении ядерной энергетики в других странах.
Choosing Areva would mean close collaboration with a European power, which would be in line with Warsaw’s goal of becoming part of the European elite.
Выбор компании Areva будет означать тесное сотрудничество с европейской державой, что соответствует целям Варшавы стать частью элиты Европы.
I mean, what's the point of having a little power if we can't use it, right?
Зачем нам власть, если мы не можем её воспользоваться, да?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad