Exemples d'utilisation de "militant ignorance" en anglais
Their chief concern is that no greater share of their sales dollar go to lower echelon personnel than the pressure of militant unionism makes mandatory.
Таких руководителей прежде всего беспокоит, как бы та доля, которая перепадет от каждого доллара продаж работникам в нижних эшелонах организации, не оказалась больше, чем доля, ставшая уже обязательной под давлением воинственных профсоюзов.
All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure.
В этой жизни вам требуется только незнание и самоуверенность, и тогда успех неизбежен.
The Soviet communists who murdered Christians, Jews and Muslims were militant atheists.
Советские коммунисты, убивавшие христиан, иудеев и мусульман, были воинствующими атеистами.
I think we’ll see a lot of people in the streets taking more militant actions than they had in the past.”
Я думаю, на улицах мы увидим множество людей, готовых к более решительным действиям, чем те, которые они уже предпринимали в прошлом».
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
Чтобы преуспеть в жизни, нужны всего две вещи: невежество и самоуверенность.
With the help of powerful groups within the US Administration, the Israeli government succeeded in redefining America's enemy in the "war on terror" to mean not only Osama bin Laden's globally operating Al Qaeda network, but every militant group of Palestinians that resists Israel's occupation.
С помощью влиятельных группировок в администрации США правительству Израиля удалось дать новое определение врагу Америки в "войне против террора", которое теперь подразумевает не только действующую в мировом масштабе под руководством Осамы Бен Ладена сеть Аль-Каеда, но и любую воинствующую группу палестинцев, сопротивляющихся израильской оккупации.
War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
But, following the US-led invasion in 2003, southern Iraq was opened to forces known as Propagation of Virtue and Prevention of Vice (PVPV) - militant gangs and individuals committed to archaic Islamic rule and suppression of women's rights.
Но после американского вторжения в Ирак в 2003 году на юге страны появились так называемые силы по Распространению добродетели и наказанию порока (PVPV) - вооруженные банды и отдельные лица, выступающие за архаичные исламские порядки и подавление прав женщин.
But if regulations block Greek firms from laying off workers, and if militant Greek unions refuse any changes in working conditions, the result could be a wave of bankruptcies and a surge in unemployment.
Но если законы не дадут греческим фирмам возможности увольнять работников, а воинствующие греческие профсоюзы не согласятся ни на какие изменения условий труда, результатом может стать волна банкротств и рост безработицы.
The election of the militant and hitherto extra-parliamentary group Hamas in the Palestinian territories reminds us of what democracy cannot achieve.
Победа на выборах воинственной и до сих пор остававшейся за бортом парламента группировки "Хамас" на палестинских территориях лишний раз служит нам напоминанием о том, чего не может достичь демократия.
He must tread between the shrapnel shards of constant Israeli military actions against the Palestinians, the ambivalence of the US about the road map, and a plethora of militant Palestinian groups seeking revenge for every one of their assassinated leaders.
Он должен пройти между осколками шрапнелей от постоянных израильских военных действий против палестинцев, двойственности Соединенных Штатов в вопросе о карте дорог и множеством воинствующих палестинских групп, жаждущих мести за каждого своего убитого лидера.
This ignorance is further compounded by a failure of academics and governments to properly – and independently – work out whether HFT is a force for good or a force for bad.
Это незнание в дальнейшем вылилось в провал академиков и правительства независимо выяснить, является HFT полезной или вредной силой.
In this respect, Fatah was not much different from Hamas, and the two competed to prove who waged terrorism better and was more militant.
Что и привело как бы к соперничеству между ними в доказательстве того, кто лучше борется с терроризмом и кто лучше вооружен.
Even in our present state of economic ignorance, it is possible to make a pretty accurate guess as to what will occur.
Даже при нынешнем уровне экономического невежества можно строить достаточно точные предположения относительно того, что произойдет.
Until the Thai government grasps this simple point, young men like those I met in Yala will still be recruited into militant activity.
До тех пор пока правительство Таиланда не поймет данную простую мысль, юноши, подобные тем, которых я встретил в провинции Йала, будут по-прежнему вступать в повстанческие группировки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité