Ejemplos del uso de "mind" en inglés con traducción "замечать"
Traducciones:
todos6456
ум601
разум360
голова252
умы237
мнение185
возражать155
мышление56
замечать52
точка зрения37
рассудок35
намерение24
следить10
заботиться6
склад ума2
otras traducciones4444
Mind you, there was still the small matter of disembarking.
Заметьте, нам еще предстояло выгрузиться.
Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления.
Pull in there, do a circuit, and then we don't mind being late.
Отправляйся туда, сделай круг и после мы не заметим что ты опоздал.
I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down.
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
And mind you, it is not getting just a little more for just a little less.
Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
As the pain subsided, my mind was free to notice how incredibly cute this guy was.
Когда боль прошла и мое сознание очистилось от гнева я заметила, что парень был невероятно симпатичным.
Neither will end soon, mind you, perhaps not for another seven or eight months, if not longer.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время:
Bearing in mind these general remarks, Israel offers the following comments regarding several specific issues in the report:
С учетом этих общих замечаний Израиль предлагает следующие замечания в отношении ряда конкретных моментов доклада.
Mind you, it's a sort of gratuitous field-stripping exercise, but we do it in the lab all the time.
Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций.
Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life - where she goes, who she goes with.
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Bearing in mind its comments on the performance report in paragraph 18 above, the Committee expects that strict controls will result in savings.
С учетом своих замечаний в отношении доклада об исполнении бюджета в пункте 18 выше Комитет ожидает, что за счет жесткого контроля будет обеспечена экономия средств.
Keep in mind that sharing a photo or video to a social network doesn't mean that the image will be visible in Instagram.
Важно заметить, что если фотография или видео опубликованы в социальной сети, это еще не значит, что они будут видны в Instagram.
This is different from lawlessness, mind you, as these thieves are very fond of using and abusing the courts to paper over their thefts.
Заметьте, это нечто иное, чем беззаконие; эти воры очень любят пользоваться судами и злоупотребляют судебной процедурой, чтобы замаскировать своё воровство.
We hope that during the completion phase, the observations and views of Iraqis contained in the fact-finding mission report will be kept in mind.
Мы надеемся, что на этапе завершения будут учтены замечания и мнения иракцев, содержащиеся в докладе миссии по установлению фактов.
He felt it had been somewhat provocative in some of its opinions and comments, however, which had raised a number of questions in his mind.
Однако он считает, что некоторые ее мнения и замечания носили несколько вызывающий характер, что явилось причиной для постановки ряда вопросов.
Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
Заметьте, каждый год теряется мелочи на 216 миллионов долларов. Однако у меня нет желания жить за счет возврата на капитал от ворон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad