Ejemplos del uso de "mine counter measure" en inglés
AI also noted that limitations were placed on fundamental freedoms when in 1999 Cuba's National Assembly passed Law 88, which was intended as a counter measure to legislation adopted in the United States of America, known as the “Helms-Burton Act”, after the names of the lawmakers who sponsored it.
МА также отметила тот факт, что в 1999 году, когда Национальная ассамблея Кубы приняла Закон № 88, призванный стать противовесом принятому в Соединенных Штатах Америки закону, известному как Закон Хелмса-Бертона (по фамилии авторов законопроекта), в стране были установлены ограничения на осуществление основных свобод42.
On the other hand, governments often invest in the construction sector as a counter cyclical macroeconomic measure.
С другой стороны, государственные капиталовложения в строительный сектор нередко выступают одной из мер противоциклической макроэкономической политики.
The United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy 2006-2010 contains a strategic goal, four strategic objectives, a series of key activities related to each objective, and targeted indicators to measure success.
Межучрежденческая стратегия Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006-2010 годы включает стратегическую цель, четыре стратегические задачи, ряд ключевых мероприятий, относящихся к каждой из задач, и целевые показатели для оценки успеха.
It should be noted that segregation in solitary confinement owing to refusal to work is not a disciplinary (backward-looking and penal) reaction, but a forward-looking measure to counter security and order problems, etc.
Следует отметить, что содержание в одиночной камере заключенных по причине отказа от работы является не дисциплинарной (карательной и уголовной) санкцией, а превентивной мерой в целях предупреждения случаев нарушения режима безопасности и внутреннего распорядка.
Uganda calls upon the international community to carefully adopt strategies to fight terrorism through effective implementation of United Nations anti-terrorism conventions, and welcomes Security Council resolution 1373 (2001) as a new and concrete measure to counter the new challenges from the ever-changing face of terrorism guided by criminal individuals, organizations and States.
Уганда призывает международное сообщество тщательно подходить к выработке стратегии борьбы против терроризма путем эффективного осуществления антитеррористических конвенций Организации Объединенных Наций и приветствует резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности в качестве новой конкретной меры противодействия новым вызовам со стороны постоянно меняющего свое лицо терроризма, направляемого преступными личностями, организациями и государствами.
With the aim of protection of health of woman, a permanent measure in the Law on Labor is the prohibition of work in underground parts of mine, except in case if a woman is in a managing position which does not require physical work, or in services of health and social protection.
Для охраны здоровья женщин в Законе о труде предусмотрена постоянная мера по запрету применения труда женщин на подземных работах в шахтах, за исключением тех случаев, когда женщина занимает руководящую должность, не требующую физического труда, или работает в службах здравоохранения и социальной защиты.
Likewise, the measure of the deprivation of pecuniary advantage was also extended to include the deprivation of legal property of the offender and of related legal entities or individuals, in the counter value of the obtained pecuniary advantage.
Подобным образом, такая мера пресечения, как лишение материальной выгоды, была также распространена на лишение законной собственности правонарушителя и связанных с ним юридических или физических лиц в размере полученной материальной выгоды.
Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight.
Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет.
I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said.
Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad