Sentence examples of "mingle" in English
In the event that passengers who have been checked mingle with passengers who have not been checked, the restricted zone shall be cleared and all passengers shall be registered; passengers and their hand luggage cleared from the area shall undergo a second security check prior to being allowed to board the aircraft.
В случае, если прошедшие проверку пассажиры смешиваются с не прошедшими проверку, санитарная зона освобождается от пассажиров и проводится полный досмотр; вышедшие из этой зоны пассажиры и их ручная кладь подвергаются повторному досмотру, прежде чем им будет дано разрешение подняться на борт воздушного судна.
"Drama is anticipation mingled with uncertainty."
"Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью".
News and commentary are mingled in an uninterrupted stream of political campaigning.
Новости и комментарии смешиваются в непрерывном потоке политической агитации.
Mingling the two is a recipe for self-delusion and, as we saw in Iraq, failure.
Но если смешивать два этих занятия, обязательно возникнет почва для самообмана и для провала, что мы увидели в Ираке.
Worse still, we would bring this conflict into our own societies, where different religious and cultural traditions are now inextricably mingled.
Еще хуже то, что мы приносим этот конфликт в наше собственное общество, где разные религиозные и культурные традиции теперь неразрывно смешаны.
And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects.
Возможно, он подражает шекспировскому Генриху Пятому, который наряжался простолюдином и смешивался с толпой, чтобы выяснить, что о нём думают его подданные.
The US and the new Chilean Secretary General of the OAS, Jose Miguel Insulza, resurrected the plan during the OAS meeting in Florida, but it was shot down by Latin Americans' reasonable fears that the idea was directed against Venezuela, mingled with Latin Americans' anachronistic fears of violating the sacrosanct principle of non-intervention.
Соединенные Штаты и новый Генеральный Секретарь ОАГ из Чили Хосе Мигель Инсулза возродили этот план на встрече ОАГ во Флориде, но его отвергли в результате обоснованных опасений латиноамериканцев по поводу того, что идея была направлена против Венесуэлы, смешанных с анахроничными опасениями латиноамериканцев нарушить священный принцип невмешательства.
I don't even mingle, or start speaking with someone so quickly.
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро.
He wanted ethnicities to mingle in ways that would allow him to divide and rule.
Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать.
These two great academic cultures also prefer to study humanity without having to mingle with flesh-and-blood human beings.
Вышеупомянутые две академические традиции также предпочитают иметь дело с такой стороной "человеческой природы", Которая бы наименее касалась реально живущего человека.
Well, if you're ready to get back out there and mingle, I know something that could give you a little jump-start.
Ну что, если ты готова выбраться отсюда и затусить, я знаю кое-что, что может дать тебе небольшой толчок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert