Ejemplos del uso de "minor" en inglés con traducción "легкий"

<>
The Minister suffered minor injuries. Министр отделался легкими ранениями.
Only minor injuries to report, sir. Только несколько легких ранений.
Let's hope they only have minor injuries. Будем надеяться, что у них только легкие ранения.
Tell me that the liver biopsy showed infiltrates, Minor inflammation. Скажите, что биопсия печени выявила инфильтраты и лёгкое воспаление.
Minor injuries to a civilian on the Lebanese side were reported. Поступили сообщения о легком ранении гражданского лица с ливанской стороны.
We're desperate for beds so we treat the minor injuries first. У нас нехватка мест, поэтому в первую очередь занимаемся легкими случаями.
One soldier, one KPS policeman and two UNMIK police officers suffered minor injuries. Один военнослужащий, один полицейский КПС и два полицейских МООНК получили легкие ранения.
Sam, you suffered a slight concussion in the crash and have incurred minor injuries. Сэм, в аварии ты получил легкое сотрясение и незначительные травмы.
As a result two ISAF personnel sustained minor injuries and one was more seriously injured. В результате два бойца МССБ получили легкие ранения, а еще один был ранен более серьезно.
With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury. Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом.
One Ethiopian soldier died, two were seriously injured and the remaining four sustained minor injuries. Один эфиопский солдат был убит, двое получили тяжелые ранения, а остальные четверо — легкие ранения.
Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury. Если доступ к ним находится на более низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом.
One soldier sustained a minor injury to his finger as a result of a grenade explosion. В результате взрыва гранаты один из солдат получил легкое ранение в палец руки.
An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard. Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины.
One of the photographers, Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu), fell and sustained minor injuries while attempting to flee the scene. Один из фотографов Реван Чингиз оглы Солтанов (Реван Чингизоглу) упал и получил легкие телесные повреждения при попытке покинуть место происшествия.
Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether. Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы.
Throughout the past month, Palestinian militants continued to fire Qassam rockets at Sderot, causing minor injuries as well as damage to homes and infrastructure. В течение последнего месяца палестинские боевики продолжали обстрелы Сдерота ракетами «Кассам», что привело к многочисленным легким ранениям людей и разрушению зданий и инфраструктуры.
The penalties foreseen vary according to the gravity of the act and range from minor penalties administered by the police to serious criminal penalties. Мера пресечения зависит от тяжести преступления и включает как легкие виды наказания, налагаемые полицией, так и серьезные уголовные наказания.
In 2005, predominant among recorded crimes against women were crimes such as crimes against property _ 1,919 (robbery accounting for 918, theft accounting for 850); disorderly conduct _ 824; and willful minor bodily harm _ 300. В 2005 году среди зарегистрированных преступлений, совершенных в отношении женщин, превалировали такие виды преступлений, как преступления против собственности — 1919 (из них грабежи — 918, кражи — 850), хулиганство — 824, умышленное причинение легкого вреда здоровью — 300.
The Criminal Code provides for penalties on hooliganism, systematic humiliation, minor to serious bodily harms, rape, premeditated murder, all used by the police and the Procurator's Office to address cases of domestic violence. Уголовный кодекс предусматривает наказание за хулиганство, систематическое оскорбление, нанесение легких/тяжких телесных повреждений, изнасилование, умышленное убийство и т.д., которые применяются сотрудниками милиции и прокуратуры по отношению к случаям насилия в семье.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.