Ejemplos del uso de "mirror images" en inglés

<>
Ideally, state and family were mirror images. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
To some extent, the two countries' problems are mirror images of each other. В какой-то степени, проблемы этих двух стран являются зеркальным отражением друг друга.
As mirror images of each other, interactions between the two economies became increasingly comfortable and ultimately addictive – so much so that these codependent partners were keen to enable each other’s economic identities. Как будто взаимное зеркальное отражение, экономики двух стран входили во всё более комфортное взаимодействие, которое, в конечном итоге, вызвало привыкание, причём настолько сильное, что два созависимых партнёра оказались заинтересованы в формировании экономической идентичности друг друга.
Afghanistan is the mirror image of Iraq: Афганистан - это зеркальное отражение Ирака:
Monetarism was the mirror image of Keynesianism. Монетаризм был зеркальным отображением кейнсианства.
It's a mirror image. Это зеркальное изображение.
Reverse text or create a mirror image Создание зеркального отражения текста
It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate. Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората.
Brown's second problem is the mirror image of the first. Вторая проблема Брауна является зеркальным отражением первой.
The ascendant can't travel between worlds, which means we got to find its mirror image here in 1903. Асцендент не может перемещаться между мирами, что значит, мы должны найти его зеркальное отображение здесь в 1903 году.
Afghanistan is the mirror image of Iraq: a nation without a state. Афганистан – это зеркальное отражение Ирака: нация без государства.
For each ISOFIX top tether anchorage under a cover, the cover shall be identified by for example one of the symbols or the mirror image of one of the symbols set out in figure 13 of annex 9; the cover shall be removable without the use of tools.” При креплении каждого верхнего страховочного троса ISOFIX с крышкой эта крышка должна обозначаться, например, одним из обозначений или зеркальным отображением одного из обозначений, приведенных на чертеже 13 в приложении 9; эта крышка должна сниматься без использования каких-либо инструментов ".
The imbalances in the US are the mirror image of China's. Дисбаланс США является зеркальным отражением Китая.
Trade experts met in parallel and made the mirror image of this argument. Параллельно с этим прошла встреча экспертов по вопросам торговли, где этот спор получил своё зеркальное отражение.
That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it? Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете?
In the context of "Star Wars: Return of the Jedi," its mirror image is presented. В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
They must also display determination and ruthlessness, though without becoming the mirror image of their opponents. Они должны также проявить решимость и безжалостность, при этом не превратившись в зеркальное отражение своих противников.
The second describes a mirror image to our universe, made of atoms whose properties are somehow reversed. Вторая описывает зеркальное отражение нашей Вселенной, сделанную из атомов, чьи свойства так или иначе изменены.
Our friends, neighbors, colleagues, family - if all the people in our inner circle resemble us, it means we are surrounded with our mirror image. Наши друзья, соседи, коллеги, семья, если все люди в нашем окружении походят на нас - это означает, что мы окружены своими зеркальными отражениями.
These developments have their mirror image in Israel and suggest why the Labour-led governments of Rabin, Peres and now Barak are ready for meaningful compromise on the territorial issue of the Golan. Такое развитие событий находит зеркальное отражение в Израиле и объясняет, почему ведомые лейбористами правительства Рабина, Переса и теперь Барака готовы к выразительному компромиссу по территориальным вопросам на Голанах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.