Ejemplos del uso de "modification of weave" en inglés

<>
Modification of existing orders Модификация открытых ордеров
To prevent unauthorized access, transfer or modification of data, the computer or the electronic mailbox that you use for communication with the Company should feature a special data transfer protocol (SSL) and a security sertificate. В целях предотвращения несанкционированного подключения, просмотра передачи или модификации данных, компьютер или электронный почтовый ящик, который Вы используете для переписки с Обществом, должен быть оснащен специальным протоколом передачи данных (SSL), сертификатом безопасности.
1.7. Any action which is effected as part of the Service (including, but not limited to: the closure of the initial positions, the opening of additional positions and the modification of pending orders) takes place by way of the creation of the corresponding instruction on the server which is placed in the queue to be executed. 1.7. Любые действия в рамках использования Сервиса (включая, но не ограничиваясь: закрытие исходной позиции, открытие дополнительной позиции и модификацию отложенного ордера) осуществляются путем создания соответствующего распоряжения на сервере, которое помещается в очередь на исполнение.
The application is comprehensively capable of conducting all necessary trading operations: opening, closing, cancellation, monitoring and modification of market and pending orders, stop-loss/take profit orders, etc. С помощью этой платформы Вы сможете совершать все необходимые торговые операции: открытие, закрытие, отмена, просмотр и модификация рыночных и отложенных ордеров, «стоп-лосс» \«тейк-профит» и многое другое.
The changes of the past fifteen years are laudable enough, but if you try to link them to any modification of New York city’s electoral laws, or to any other reforms of the American political system, you will search in vain. Изменения, произошедшие в нем за последние 15 лет, на самом деле достойны всяческих похвал, однако если вы попытаетесь связать их с какими-либо изменениями избирательных законов Нью-Йорка или другими реформами в американской политической системе, вы потратите время впустую.
American environmental attitudes toward climate change or genetic modification of food bring similar criticism. Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику.
Only a miniscule fraction of possible sequences has ever occurred, through duplication, multiplication, and modification of a small starter set of genes. Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
Some modification of their respective positions is necessary. Необходима некоторая корректировка их позиций.
The most important of confidence-building measures, a modification of the ABM-Treaty to allow for limited missile defense, is being explored. Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия, а именно - модификация Договора ОСВ с целью разрешения ограниченной противоракетной обороны.
This will require measures such as accreditation, modification of payment mechanisms, and the involvement of intermediary organizations to give technical support and monitor performance. Это потребует таких мер, как аккредитация, изменение механизмов оплаты и участие посреднических организаций в технической поддержке и надзоре над производительностью.
Targeted modification of gametes in mosquitoes – the world’s deadliest animal to humans – would render them incapable of transmitting a virus or parasite. Целенаправленная модификация гамет у комаров – самое смертоносное животное для людей в мире – сделало бы их неспособными к передаче вируса или паразита.
Moreover, given the ubiquity of hybridization among neighboring species, it is possible that the modification of a mosquito species would also spread progressively and uncontrollably to other species. Более того, учитывая вездесущность гибридизации среди соседних видов, возможно, что модификация одного вида москитов также будет постепенно и бесконтрольно распространяться на другие виды.
Should we pursue genetic modification of crops to improve agricultural systems? Надо ли заниматься генетической модификацией культур для улучшения сельскохозяйственных показателей?
The depreciation is adjusted by the number of depreciation periods affected by the modification of the last depreciation run date. Амортизация регулируется числом периодов амортизации, затронутых модификацией последней даты начала амортизации.
And the reason is that tool use, in the beginning - for thousands and thousands of years, everything has been a physical modification of self. И причина заключается в том, что использование орудий с самого начала, в течение многих тысяч лет, было связано с физическим видоизменением самого себя.
That approach was in keeping with the spirit of consensus pervading all of treaty law, in the sense that a State could not unilaterally impose on other contracting parties the modification of a treaty binding them by means of a reservation. Такой подход соответствовал духу консенсуса, пронизывающему все договорное право, в том смысле, что одно государство не может в одностороннем порядке навязывать другим договаривающимся сторонам изменение договора, связывая их посредством какой-либо оговорки.
This includes modification of the legal framework for collecting statistics, closer cooperation with the energy industry, surveys that are more consistent with the needs of data users, etc. Сюда относятся модификация правовых рамок в деле сбора статистических данных, более тесное сотрудничество с энергетической промышленностью, проведение обследований, в большей степени учитывающих потребности пользователей данных, и т.п.
The wage standards are specified in the text of a multi-sector agreement, which does not constitute a collective agreement but an informal frame of reference for collective bargaining and expresses the social partners'expectations from the Government, regarding, for instance, the modification of existing regulations with a view to facilitating the implementation of the agreement. Такая ставка определяется в тексте межотраслевого договора, являющегося не коллективным трудовым соглашением, а неофициальным справочным документом, который служит в качестве руководства при проведении целого ряда коллективных переговоров и отражает ожидания социальных партнеров в отношении правительства, например, в связи с адаптацией норм и правил, облегчающих конкретизацию договора.
The programme will include, to the maximum extent practicable, specification of those activities or events that could cause suspension or modification of the tests owing to serious environmental harm if the specified activities or events cannot be adequately mitigated. Программа должна включать в максимально возможной степени описание тех видов деятельности или мероприятий, которые могут повлечь за собой приостановление или изменение испытаний ввиду серьезного экологического ущерба, если воздействие указанных видов деятельности или мероприятий невозможно в достаточной степени смягчить.
In its written pleadings in the Military and Paramilitary Activities case, Nicaragua pointed out that its 1924 declaration could not be terminated or modified without prior notice and that any withdrawal or modification of the declaration must be based on the principles of the law of treaties. В своих письменных заявлениях по делу, касающемуся «Деятельности военных и военизированных подразделений», Никарагуа отметила, что ее заявление 1924 года не может быть аннулировано или изменено без предварительного уведомления и что любой отказ от данного заявления или его изменение должны основываться на принципах договорного права.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.