Ejemplos del uso de "monetary assistance" en inglés
Suppose the United States and the International Monetary Fund conditioned military and financial assistance to Egypt on straightforward measures of educational progress.
Предположим, что США и МВФ сделают условием предоставления военной и финансовой помощи Египту достижение конкретного прогресса в сфере образования.
The liberal vision also includes a major Japanese role in stabilizing globalization by supporting international trade and monetary institutions; alleviating global poverty by increasing overseas development assistance, particularly to Africa; helping to develop instruments for conflict prevention and management such as the United Nations Peace-building Commission; and participating in UN peacekeeping operations.
Либеральная концепция также включает в себя важнейшую роль Японии по стабилизации процесса глобализации посредством поддержки международной торговли и финансовых институтов; по устранению мировой бедности посредством оказания поддержки другим странам, в особенности странам Африки; по оказанию помощи в развитии инструментов предотвращения конфликтов и инструментов управления, таких как Комиссия ООН по поддержанию мира; и по участию в миротворческих операциях ООН.
While Draghi’s promise, embodied by the ECB’s “outright monetary transactions” program – as well as its long-term refinancing operation and emergency liquidity assistance program – has bought time and lowered yields, the eurozone’s banking crisis persists.
И хотя обещания Драги, воплощенные в программу «прямых денежных операций» ЕЦБ, ? а также в его долгосрочные операции рефинансирования и программу чрезвычайной поддержки ликвидности ? позволили выиграть время и снизили доходность, банковский кризис еврозоны по-прежнему сохраняется.
South Africa participates actively in these endeavours, for example in the context of the Southern Africa Common Monetary Area, various Police Co-operation Agreements, the Border Control Operational Co-ordinating Committee, the Agreement on Mutual Co-operation in the Field of Crime Combating, Mutual Legal Assistance Agreements, preparations underway to co-ordinate the implementation of the Convention of the Organisation for African Unity on the Suppression and Combating of Terrorism, etc.
Южная Африка активно участвует в этих мероприятиях, например, в контексте единой валютной зоны на юге Африки, различных соглашений о сотрудничестве органов полиции, оперативно-координационного комитета по пограничному контролю, соглашения о взаимной помощи в области борьбы с преступностью, соглашений о взаимной помощи по правовым вопросам, ведущейся подготовки в целях координации осуществления Конвенции Организации африканского единства о пресечении терроризма и борьбе с ним и т.д.
However, the adoption by the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) of regulations designed to prevent and punish money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa is an encouraging development with respect to extradition and judicial assistance in criminal investigations and criminal proceedings relating to terrorist acts.
Тем не менее благодаря деятельности Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, связанной с принятием проекта регламента о предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма в Центральной Африке и наказания за эти преступления, можно с известными основаниями рассчитывать на прогресс в вопросах выдачи и оказания взаимной судебной помощи в проведении расследований и возбуждении уголовного преследования в связи с террористическими актами.
Over and above monetary compensation, the Commission had recommended that the Government should provide continuing education for the orphans of those who had died in the unrest; should take care of the widows who had lost their husbands in the Tak Bai incident and ensure they had a job to earn their living; and should provide assistance to those who had been disabled or needed continuous treatment, assisting them financially if they were unable to earn their own living.
Кроме денежной компенсации Комиссия рекомендовала правительству обеспечить продолжение обучения осиротевших в результате беспорядков детей, позаботиться о вдовах, потерявших мужей во время Такбайского инцидента, и обеспечить их работой, чтобы они могли зарабатывать на жизнь; и оказать помощь тем, кто стали инвалидами или кто нуждается в дальнейшем лечении, оказывая им финансовую помощь, если они не в состоянии сами зарабатывать на жизнь.
Intensification of the UAB's role as regards providing Iraqi banks with technical and technological assistance, especially in the areas of international monetary working standards, advanced banking technology, and modern financial activities.
Активизация роли САБ по оказанию банкам Ирака технического и технологического содействия, в частности, в областях международных стандартов операций с кредитно-денежными средствами, передовых банковских технологий и современной финансовой деятельности.
And, in the past, assistance has been accompanied by extensive "conditions," some of which enforced contractionary monetary and fiscal policies - just the opposite of what is needed now - and imposed financial deregulation, which was among the root causes of the crisis.
В прошлом помощь сопровождалась обширными "условиями", некоторые из которых усиливали ограничительную монетарную и бюджетную политику - как раз обратное тому, что нужно сейчас - а также навязывали финансовое дерегулирование, что стало одной из основных причин текущего кризиса.
The oversight role of the Economic and Social Council in matters of development cooperation and humanitarian assistance can also be of particular value in those situations by promoting better integration between the relevant policy and operational dimensions and by promoting the concept of an integrated approach, including with the International Monetary Fund and the World Bank.
Надзорная роль Экономического и Социального Совета в вопросах сотрудничества в области развития и оказания гуманитарной помощи также может сыграть ценную роль в таких ситуациях за счет содействия лучшей интеграции соответствующих аспектов политики и аспектов оперативного характера и развитию концепции интегрированного подхода, включая ВМФ и Всемирный банк.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented.
Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
if you need any assistance whatsoever, please do not hesitate to let me know
Если Вам в чем-нибудь понадобится помощь, пожалуйста, без сомнений обращайтесь ко мне
The second criterion is monetary and exchange rate policy.
Вторым критерием является кредитно-денежная и валютная политика.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad