Ejemplos del uso de "денежная" en ruso
Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение.
Of course, monetary policy also has redistributive effects.
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
It is important that people know where financial support is coming from.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция.
global monetary and economic reform, or war and revolution.
Но денежная экономия это не единственный путь к финансовому успеху.
But, spending less isn't the only path to financial success.
Сегодняшняя свободная денежная политика ФРС скорее способствует инфляции, а не помогает выходу из кризиса.
The Fed's easy money policy is now stoking US inflation rather than a recovery.
Федеральная резервная система, денежная политика, размер правительства и, превыше всего, Конституция.
the Federal Reserve, monetary policy, taxation, the size of the government, and, above all, the Constitution.
денежная компенсация расходов по размещению какого-либо лица для проживания в семье;
Financial compensation of costs for accommodation of a person with a family;
Жёсткая денежная политика и высокие процентные ставки подавляют спрос и ведут к падению реального ВВП.
Tight money and high interest rates depress demand and have caused real GDP to decline.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года.
In the US, for example, the monetary base more than doubled in a year.
В странах еврозоны действует единая денежная политика, а также объединённый рынок капитала, с финансовыми организациями, активность которых не ограничивается государственными границами.
There is a common monetary policy in the euro-zone countries, and an integrated capital market with financial institutions that are active across national frontiers.
Когда просили сделать пожертвования из заработанных денег, денежная группа пожертвовала чуть более половины того, что пожертвовала другая группа.
When asked to make a donation from their earnings, the money group gave just a little over half as much as the control group.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Lower the interest rate too much, and inflation and monetary instability result.
Но в долгосрочной перспективе денежная и финансовая стабильность Китая будет гарантироваться только систематической институциональной реформой взаимоотношений между центральным правительством и региональными властями.
But, in the long run, China's fiscal and financial stability will be ensured only by systematic institutional reform of central-local government relationships.
Также, когда кто-то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь.
Similarly, when someone pretending to be another participant in the experiment asked for help, the money group spent only half as much time helping her.
Вместо обеспечения стабильности цен, денежная политика будет кормить и дальнейшее увеличение уровня инфляции.
Instead of ensuring price stability, monetary policy would be feeding a further increase in the inflation rate.
Наличными средствами, ценными бумагами и ценностями, подлежащими декларированию, являются денежная наличность, чеки, любые индоссируемые инструменты, а также золотые или серебряные слитки и монеты, котирующиеся на официальном рынке.
The funds, securities and financial instruments that must be declared are cash, cheques, endorsable claims of any kind, and gold and silver ingots and coins quoted on an official exchange.
Принимая во внимание ограниченное количество квалифицированного персонала, работающего в гуманитарных организациях, людские ресурсы столь же необходимы, как и денежная помощь
Given the limited number of skilled personnel available to humanitarian agencies, human resources could follow the money.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений.
Yet monetary policy is not a unique species of economic policymaking.
Как правило, при увольнении сотрудников им выплачивается денежная компенсация, а при продаже офисов необходимо уплачивать пошлину имущественному агентству. Это те расходы, которые составляют часть от общих затрат на реструктуризацию.
Redundancies usually mean financial settlements for the staff involved and selling an office is likely to involve estate agency fees; expenses which form part of the overall restructuring charge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad