Ejemplos del uso de "negative vote" en inglés

<>
A second case of void answers involved a triple negative vote on question 1 from the same IP address: 204.50.14.17 located in North Vancouver, Canada. Второй случай недействительных ответов связан с одним и тем же IР-адресом 204.50.14.17 в Северном Ванкувере, Канада, откуда на вопрос 1 был трижды дан отрицательный ответ.
A referendum had been held some 10 years earlier but the opposition party at that time had refused to participate and had urged its supporters to do the same, resulting in a poor turnout and strong negative vote. Около 10 лет назад по этому вопросу состоялся референдум, но тогда оппозиционная партия отказалась в нем участвовать и призвала к этому своих сторонников; в результате явка избирателей была низкой и оказалось много голосов против.
In explaining its negative vote at the Third Committee, the United States of America stated that food must be within the purview of national policies for growth and the open market; the “right to food” could not be brought before national or international courts. Выступая в Третьем комитете по мотивам своего голосования, Соединенные Штаты Америки отметили, что продовольственные вопросы должны входить в сферу национальной политики в области экономического роста и открытого рынка; а также что на " право на питание " нельзя ссылаться в национальных или международных судах.
With regard in specific to the vote on the above-mentioned resolution, the Members of the Arab Group were greatly disappointed by the change in the position of one country in particular, the United States of America, from an abstention to a negative vote on the resolution. Касаясь, в частности, вопроса о голосовании по вышеупомянутой резолюции, члены Группы арабских государств были весьма разочарованы изменением позиции одной страны, а именно Соединенных Штатов Америки, которые ранее воздерживались, а теперь проголосовали против этой резолюции.
And the European authorities delayed important decisions on refugee policy in order to avoid a negative effect on the British referendum vote, thereby perpetuating scenes of chaos like the one in Calais. Между тем, европейские власти откладывали важные решения по беженцам, стремясь избежать их негативного влияния на итоги британского референдума, что вело к умножению сцен хаоса, подобных ситуации в Кале.
More recently, the United Kingdom’s vote to “Brexit” the European Union, together with the introduction of negative rates by multiple central banks, including the Bank of Japan (BOJ), shook markets. Совсем недавно голосование Соединенного Королевства по «Брекситу» ? выходу из Европейского Союза, вместе с введением отрицательных процентных ставок многими центральными банками, включая Банк Японии (БЯ), встряхнули фондовые рынки.
The vote was conducted by secret ballot, and, out of 18 members present and voting, the question was answered positively by 15 votes against 3 negative responses. Было проведено тайное голосование, и из 18 присутствовавших и участвовавших в голосовании членов 15 ответило на этот вопрос положительно, а 3 — отрицательно.
In the first, resolution 55/33 E adopted on 20 November 2000 without a vote, the General Assembly, desirous of stressing the urgency of promoting concerted international efforts at disarmament and non-proliferation and conscious of the need to combat the negative effects of the cultures of violence, requests that the Secretary-General prepare a study on disarmament and non-proliferation education. В первом случае, в резолюции 55/33 Е, принятой 20 ноября 2000 года без голосования, Генеральная Ассамблея, желая подчеркнуть безотлагательность содействия согласованным международным усилиям по разоружению и нераспространению и сознавая необходимость борьбы с негативными последствиями культуры насилия, просила Генерального секретаря подготовить исследование по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative. Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades. Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting. Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
We regret that we are unable to help you in this matter any further, and request your understanding for the negative decision of our insurer. Мы сожалеем, что не можем помочь Вам в этом деле, но просим понять, почему наш страховой агент принял негативное решение.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
Therefore, we regret we must give a negative reply. Поэтому, к сожалению, мы вынуждены Вам отказать.
The vote on the question was close. Голосование по вопросу было закрыто.
When you get bad news you start getting negative. Когда получаешь плохие новости, становишься безрадостным.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.