Ejemplos del uso de "neglects" en inglés con traducción "пренебрегать"
But this neglects a crucial fact: austerity worked in Europe’s other crisis-hit countries.
Но они пренебрегают решающим фактом: жесткие экономические меры работали в других странах Европы, пострадавших от кризиса.
He points out that in a world in which inequality is increasing within states, using a country’s overall wealth as a gauge of poverty neglects millions of poor people.
Он указывает на то, что в мире, в котором растет неравенство внутри государств, использование общего богатства страны в качестве показателя бедности пренебрегает миллионами бедных людей.
Syriza’s economic program neglects the important fact that fiscal consolidation and structural measures not only form part of Greece’s commitments; they also serve the country’s long-term interest.
Экономическая программа Сиризы пренебрегает важным фактом: бюджетная консолидация и структурные меры не только формируют часть обязательств Греции; они также служат долгосрочным интересам страны.
No Romanian government can neglect these standards.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Some students neglect their studies in favor of sports.
Некоторые студенты пренебрегают занятиями в угоду спорту.
European solidarity cannot and will not survive their neglect.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь.
Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Confused, Schabowski neglected the all-important date: “sofort,” he said.
Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой: «so fort», — сказал он.
But history should not neglect “Ambassador Ben’s” crucial global role.
Но история не должна пренебрегать решающей глобальной ролью «посла Бена».
In relying on foreign borrowing, their growth model neglected the risks.
Положившись на внешнее заимствование, их модель роста пренебрегла рисками.
And yet US presidential campaigns generally neglect discussion of advisers or intellectual influences.
И все же во время президентских кампаний в США пренебрегают обсуждением советников и интеллектуального воздействия.
By neglecting monetary and financial stability, governments brought severe economic problems upon themselves.
Пренебрегая кредитно-денежной и финансовой стабильностью, правительства навлекли на себя суровые экономические проблемы.
But there are at least two other divisions in economics that have been neglected:
Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли:
It neglected the fact that groupings like the EU began with small, practical steps forward.
Ее организаторы пренебрегли тем фактом, что группировки типа Евросоюза начинали свое движение вперед с небольших практических шагов.
And you would never forgive yourself if you neglected her wellbeing because of this case.
И ты никогда не спросишь себя, если ты пренебрегала этим случаем для ее благополучия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad