Ejemplos del uso de "negligible importance" en inglés

<>
The upshot is that the importance of PAC/environmental expenditures at the overall economy level (as a per cent of GDP) as well at the level of industry (as per cent of total output value) appears to be relatively small, though not of a negligible magnitude. В результате величина природоохранных расходов/расходов ОСЗ на общеэкономическом уровне (в виде процентной доли объема ВВП), а также на уровне промышленности (в виде процентной доли общего объема производства) представляется относительно небольшой, хотя и не ничтожно малой.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
In contrast, their other assets were relatively negligible. Прочие их активы были, напротив, незначительны.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
Due to this commission cost, the amount invested has a great bearing; someone who wishes to invest $100 per month may have a significant percentage of their investment destroyed immediately, while for someone making a $200,000 investment, the commission cost may be negligible. Из-за этой комиссии величина инвестируемой суммы имеет большое значение; тот, кто хочет инвестировать 100 долларов в месяц, может тотчас потерять существенный процент своих инвестиций, тогда как для того, кто инвестирует 200 тыс. долларов, величина комиссии может быть незначительной.
It wasn't until I left school that I realized the importance of study. Лишь покинув школу я понял, как важно учиться.
Take note that changing the ADX settings will usually have only a negligible effect on the DI+ and DI- lines. Помните, что изменение настроек ADX чаще всего окажет пренебрежимо малое влияние на линии DI+ и DI-.
That's a matter of prime importance. Это дело первоочередной важности.
Trade between the two countries is approaching $60 billion a year, and while that is a fraction of the more than $300 billion a year between China and the United States, it is hardly negligible. Объем торгового оборота между двумя государствами достигает почти 60 миллиардов долларов в год, и хотя эта сумма не выглядит так уж внушительно рядом с объемом торгового оборота между Китаем и Соединенными Штатами, составляющим более 300 миллиардов долларов в год, ее едва ли можно назвать незначительной.
This is a matter of great importance. Это дело огромной важности.
By contrast, the most serious bank failures inside the EC in the 1990's - including BCCI, Crédit Lyonnais, and Barings - had only a limited fiscal cost and a negligible impact on growth. В отличие от них, самые серьезные банковские крахи в EC в 1990-х гг. - в том числе BCCI, Credit Lyonnais и Barings - понесли только ограниченные финансовые издержки и оказали незначительное воздействие на экономический рост.
You attach too much importance to what he says. Ты придаёшь слишком много значения тому, что он говорит.
Yet the cost would be anything but negligible. И все же цена будет далеко не незначительной.
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. Сегодня я собираюсь поговорить о значении спорта в современном обществе.
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity. В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
He seems not to have realized its importance. Кажется, он не осознаёт его важность.
Health problems will be negligible for all but a few nations. Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
You must bring home to him the importance of the matter. Ты должен донести до него важность этого дела.
All these day-to-day troubles, which often make us feel hopelessly vexed, are but a negligible trifle in comparison with the historic significance of the fall of Communism across the world, which was the background of the Czechoslovak November 1989. Все эти ежедневные проблемы, которые часто заставляли нас чувствовать себя безнадежно раздосадованными - всего лишь незначительная мелочь по сравнению с исторической значимостью падения коммунизма во всем мире, на фоне которого проходил ноябрь 1989 года в Чехословакии.
We cannot overemphasize the importance of this matter. Мы настоятельнейшим образом подчеркиваем важность этого дела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.