Ejemplos del uso de "news wire report" en inglés
The news report we watched earlier, it said that Sarah's new husband was a plastic surgeon, did it not?
Репортаж, который мы посмотрели ранее, там говорилось, что новый муж Сары был пластическим хирургом, не так ли?
In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24.
В соседней Франции гендерные вопросы все еще вызывают противоречия, согласно новостному выпуску на канале France 24.
I think for many people the war is a news report they listen to when they are bored or busy with something else.
Я думаю, для многих людей война - это новостной репортаж, который они слушают, когда им скучно или когда они заняты чем-то еще.
The third piece of good news in the report was the work that is being done on East Timor's future defence and security needs and on their practical and financial implications.
Третья хорошая новость, отмеченная в докладе, касается работы, которая проводится по будущим потребностям Восточного Тимора в плане обороны и безопасности и их практических и финансовых последствиях.
The only good news in the report was that earnings were a bit firmer.
Единственная хорошая новость в докладе было то, что доходы были немного лучше.
Now, I don't know if any of you get U.S. News and World Report - I got the recent issue.
Я не знаю, выписывает ли кто-либо из вас журнал "Ю Эс Ньюс энд Уорлд Рипорт" - я вот недавно получил новый номер.
US News and World Report ranked them the number one college in the nation for musical theatre.
Новости США и Мировой Вестник назвали их национальным колледжем номер один для музыкального театра.
The disclosure of the number, reported in the Nov. 14th issue of U.S. News and World Report, marked the first time the figure has been revealed since 1998, when the figure was almost half its current figure, at $26.7 billion.
Этот случай раскрытия информации, о котором сообщил четырнадцатый номер журнала U.S. News and World Report, стал первым случаем обнародования данных о размере бюджета с 1998г., когда он был почти в два раза меньше и составлял 26,7 млрд. долл.
We can get this information from the Internet, from The Economist, The Financial Times, The New York Times, U.S. News and World Report, lots of sources like that, or we can get it from asking experts who spend their lives studying places and problems, because those experts know this information.
Мы можем получить эту информацию из Интернета, из The Economist, The Financial Times, The New York Times, U.S. News и World Report, из множества подобных источников, или мы можем спросить экспертов, которые всю свою жизнь изучают эти проблемы, так как у них есть эти данные.
The assumption is that if news outlets were to report only the “facts,” readers and viewers would always reach the right conclusion about a given story.
Предполагается, что, если бы новостные СМИ сообщали только «факты», читатели и зрители всегда делали бы правильные выводы из каждой новости.
No newspaper or broadcast news program can hope to report on what every Facebook group is up to.
Никакая газета или новостная радиопрограмма не может и надеяться на то, чтобы сообщить хотя бы малую долю того, что может любая группа наFacebook.
According to the Internet database Factiva, 43 news articles mentioned the report, in publications ranging from the Kansas City Star to the Beirut Daily Star.
Согласно данным Интернет базы данных "Factiva" данное мнение упоминалось в 43 статьях целого ряда печатных СМИ, начиная от "Канзас Сити Стар" и заканчивая "Бейрут Дейли Стар".
The news overshadowed an earlier report from the US which showed that crude supplies increased for the 11th consecutive week.
Предыдущий доклад США показал что запасы нефти увеличивались 11 неделю подряд.
But, ever since Suleman hit the news stream, dozens of media outlets have begun to report, with a kind of obsessive revulsion, on her every move.
Однако по мере того, как Сулеман вошла в поток новостей, десятки медиа выпусков начали следить с некой навязчивой антипатией за каждым ее шагом.
A wave of merger news is aiding the sentiment further with a Sunday Times report suggesting that the US pharmaceutical giant Pfizer has approached AstraZeneca to propose a £60 billion takeover bid.
Волна новостей о слиянии тоже вносит свою лепту в настроение, учитывая, что согласно данным Sunday Times, фармацевтический гигант США Pfizer рассматривает сделать предложение о поглощении AstraZeneca на сумму ?60 млрд.
In 2010, its right-wing government adopted media legislation that requires all news organizations to register with the state and stipulates that the stories they report should be “balanced," of “relevance to the citizens of Hungary," and “respect[ful of] human dignity."
В 2010 году правое правительство страны приняло закон о СМИ, который обязал все новостные организации пройти госрегистрацию, а также установил, что они должны публиковать «сбалансированные» статьи, «уместные для граждан Венгрии» и «уважающие человеческое достоинство».
According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other.
Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad